Детектив Марк Вентура (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн бесплатно серия .txt) 📗
— Да — сголасился, кинул детектив.
Они въехали на небольшой двор перед самым большим домом, что стеной упирался в западный склон высокого каменистого холма, огляделись.
Здесь в лужах стояло несколько телег. Рядом были устроены конюшня и сарай для коз и свиней. Бродили, кудахтали куры, брезгливо дергали лапами, ковырялись в грязи и похоже, были весьма недовольны идущим уже который день ливнем. Дверь в большой дом была раскрыта. Вернее двери не было вообще. Входной проем, как и во многих других домах, которые видел детектив, прикрывал тяжелый, больше похожий на ковер, чем на занавеску, полог, темный от старости и непогод, но на котором все еще можно было различить вышитые коричневым и зеленым обрамляющие восьмиконечный крест охранные символы.
Полицейские подвели к дому лошадей. Видимо приметив их из окон, навстречу им вышел еще не старый, но уже с проседью в редкой рыжей бороде человек. Лукаво прищурился, вытянул шею и открыл было рот, но детектив поднял руку, перебил, не дав даже поприветствовать их.
— Да, я знаю, баронов у вас тут давно не было видно — чем вызвал у старика и лейтенанта полное недоумение и представился — Вертура, отдел Нераскрытых Дел. Я ищу Майю Гранне, по личному поручению леди Хельги.
Откинув полу плаща, продемонстрировал на портупее подвеску лейтенанта полиции Гирты.
— Да… — только и выдохнул староста и попятился обратно к двери.
— Кто такая эта Гранне? — тихо, с недоумением, спросил лейтенант Турко — это та, вчерашняя девица? Сказала, что живет здесь?
Вертура достал из поясной сумки и продемонстрировал расшитый коричневым и зеленым кисет. Охранные знаки были те же, как и на войлочных пологах, что заменяли в избах входные двери. Вернулся старик. С ним из дома вышла та самая молодая и веселая девица с серо-русыми волосами по виду шестнадцати или семнадцати лет.
— Похожа, но не она — покачал головой лейтенант, склонившись к детективу — та ей в матери годится.
— Леди Гранне? — склоняясь к ней с седла, вглядываясь в юные черты, вежливо спросил у нее детектив. Она вышла босиком, встала рядом со старостой деревни. Серо-русые кудри обрамляли светлое лицо, ниспадали до пояса. Рукава и ворот лейны из грубой небеленой шерсти были украшены крупным узором, вышитым яркой красной нитью, поверх нее на плечи как плащ или пелерина был накинут коричневый, с зеленым плед, с прибитой сбоку большой железной заколкой, чтобы не потерялась, когда в холодную ночь его кладут поверх одеял, чтобы было теплей.
— Да это я — внимательно глядя на гостей пронзительными ясными глазами, ответила она и поклонилась.
— Нам надо в дом на холме — пояснил детектив — туда, где живет женщина, которая выращивает травы для аптек…
— Но там нет никакого дома — видимо приняв его слова за шутку, оскалилась, улыбнулась девица.
— Там есть дом и железный столб — настаивал детектив.
Заслышав незнакомые голоса, из сарая вышли двое работавших там рыжебородых мужчин. Тоже в грубых шерстяных лейнах, но при этом еще и в штанах с обмотками у колен. Держа в руках топоры, потирая запястья, они недобро смотрели на пришельцев. Взялся за стоящую у дверей обожженную на конце жердь и староста деревни.
— Так. Мы полицейские из Гирты — понимая, что здесь в этих глухих местах, в любых чужаках видят бродяг и бандитов, пояснил, еще раз продемонстрировал служебные регалии и жетон маркиза Дратте, коменданта Йонки, который он успешно забыл вернуть хозяину, детектив — вчера мы были здесь. Там на горе есть дом, сад и огород, еще там есть две могилы и скала с железным столбом по другую сторону горы…
— Врешь, не было тебя тут, и ничего там нет! — грозно крикнул ему один из мужчин у сарая и взялся за оглоблю — как сажу тебя жердью, если не уедешь!
— Там живет женщина, мать Майи Гранне… — разворачивая коня так, чтобы в случае чего можно было дать в галоп прочь по дороге, попытался еще раз детектив.
— Ах вот оно что. Похоже, опять проснулась Хозяйка — горько усмехнулся, словно догадавшись, о чем идет речь, затеребил бороду глава деревеньки — Майя, ступай, покажи господам полицейским. И вы тоже — указал он свирепым мужикам — сходите вместе, чтоб никто не дурил.
— Я сама схожу с ними, не надо им идти! — оскалилась девица и с готовностью, чтоб не ме при ходьбе по лесу, повязала через плечо и талию, как носят солдаты летом плащи, приколола заколкой на боку свой плед. Детектив и лейтенант спешились.
— Кваску? — предлагая заглянуть в дом, спросил староста и криво усмехнулся полицейским.
— Нет — покачали одновременно головами они и зашагали за девицей окружной пологой дорожкой в сторону вершины.
Вокруг, между наваленных кучами источенных дождем и ветром, поросших мхом и кустами черники камней росли березы и осины. Мокрая желто-зеленая листва скрывала крутые склоны так, что было невозможно понять, далеко ли им еще идти. Большой дом с черными бревенчатыми стенами и крытой дерном крышей остался где-то далеко внизу позади. Дорожка удобным подъемом вела вверх, извиваясь между камней, и детективу подумалось, что без бойкой проводницы, что ловко прыгала босиком по камням и корням деревьев, они бы сами никогда ее не нашли. Вскоре они были наверху. Здесь, на плоской вершине холма росли три высокие, расщепленные молниями и обгоревшие, но все еще живые сосны. Две у каменного обвода когда-то стоящего тут дома и еще одна в стороне. Рядом лежал огромный и округлый, похожий на речной, валун, неизвестно как затесавшийся не вершине горы, среди обломков гранита. Лейтенант и детектив молча подошли к остаткам фундамента — длинное узкое, местами поросшее мхом и травой основание, сложенное из грубо обтесанных камней и укрепленное цементом могло стоять здесь уже не один десяток лет. Здесь, под печальным, пасмурным небом, все было грустно и пустынно. Беспрестанно дующий над лесом ветер и непогода срывали кусты и деревья с вершины, не давали растениям закрепиться. В стороне, на краю склона, была большая плоская скала, Вертура направился к ней.
Там, на камнях отпечатались оплывшие следы хлеставших в нее молний. Посредине была дыра с вертикальными бороздами, какие остаются, когда камень взрывают динамитом. Детектив остановился рядом с ней. Девица подошла к нему, встала рядом. Пригляделась и, видимо, оценив его печальный взгляд и недоумевающее лицо, как будто проникшись к полицейскому некоторым доверием, как-то грустно сообщила.
— Вы не первый.
Всегда дующий над лесом ветер развевал ее выбивающиеся из-под плотного шерстяного платка волосы, горячил румяные щеки.
— Что это было? — только и спросил детектив.
— Хозяйка Грозы — загадочно ответила она.
— Вы смелая — покачал головой Вертура.
— А может я тоже хозяйка грозы! — улыбнулась она и сверкнула глазами, так, как будто бы знала то, чего не знал он, но не собиралась ему говорить.
— У вас все в деревне рыжие, а у вас волосы русые — внимательно разглядывая ее, поделился мыслями детектив.
— А меня нашли у дороги! — засмеялась она — спросите у дяди Сида.
— А барон Визра?
— Не, баронов не видела, не брала, не ела! — бросила она и снова оскалилась так, что детективу стало даже обидно, как ловко обманывает его эта бойкая лесная девка.
— Ну как увидите, в город везите. В главную комендатуру, у моста на проспекте Рыцарей — посоветовал он ей — там его все ищут. Вашей деревне еще и подарков насыплют.
— Насыплют — не всыплют! — засмеялась девица и побежала прочь. Только засверкали босые мокрые ноги. Вертура пошел за ней. У руин дома лейтенант Турко о чем-то беседовал с все-таки последовавшими за ними наверх рыжебородыми мужчинами из деревни.
— Детишек то у тебя сколько? — строго спрашивал один.
— Четверо — медленным басом, сутулясь под стать настоящему согбенному жизнью мужику, отвечал полицейский.
— Егерем был, говоришь?
— Может и был, не ваше дело, мужички — также грубо отвечал им лейтенант, являя сноровку деревенского общения — у вас своя, у нас своя песня. Марк вы все? Пойдемте, а то в город до вечера не успеем.