Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Кокетка - Чиркова Вера Андреевна (читать хорошую книгу полностью .TXT) 📗

Кокетка - Чиркова Вера Андреевна (читать хорошую книгу полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кокетка - Чиркова Вера Андреевна (читать хорошую книгу полностью .TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Столы в столовой были в этот раз расставлены вдоль стен, и усаживали за ними гостей ловкие помощники Наерса, стараясь, чтобы послы и важные гости не оказались обделены почетом и вниманием. Но уставшую Лэни больше не волновали ни гости, ни сияющий благожелательностью молодой король, ни знатные сплетницы, рассматривавшие ее тайком и в открытую.

Матушка Тмирна, заставившая дознавателей облазить с амулетами каждый уголок столовой, и умудрившаяся выпросить помощь в этой проверке прибывшего с плато магистра, заявила, что сестры тишины не делают предположений, но если что-то плохое должно было случиться, то оно непременно уже случилось бы. Никакой дурак не станет ставить ловушку там, где ходят толпы гостей, если он хочет, чтобы в нее попался кто-то определённый. И теперь девушку заботили только братья. Вернее их целенаправленная охота за ее сестрами.

Арвельд ни на миг не отходил от Тэльяны, ухаживая за ней с такой уверенностью в своем праве, что на них даже матушка косилась настороженно. А Геверт, ловко устроившись неподалеку от короля и его приближенных, успевал раздавать комплименты и улыбки и подопечной фрейлине и вовсю кокетничавшей с гостями Рози. Причем, изловчаясь каждый раз опередить молодого барона Чилтона, оказавшегося в этой компании только из-за заслуг отца. Тихоня ломала голову как бы угомонить брата, иначе шутка, план которой задумали жестокие повесы и немного подправили на свой лад сестры тишины, могла провалиться.

— Что ты все время смотришь на Герта? — подавая жене руку, как только король вышел из-за стола, тихо осведомился Дагорд.

— Неужели это так заметно, — расстроилась Лэни, она-то считала, что поглядывает очень осторожно.

— Если знать тебя так хорошо, как я, и все время следить… — самодовольно усмехнулся Змей, — так что тебя волнует?

— Уведи его подальше от Рози, — попросила Лэни, — потом все объясню.

— Нет ничего проще, — пожал плечами граф, делая знак рукой, и уже через полминуты один из охранников выслушивал тихий приказ.

А еще через две минуты Геверт с самой кислой физиономией уводил фрейлину из столовой, бесславно сдавая поле боя едко ухмыляющемуся барону.

— Зачем ты меня звала? — Ворвавшись в отведенные им покои, герцог торопливо довел подопечную до дверей гостиной и бросился в кабинет, где расположился Дагорд с женой.

— Сказать, чтобы ты не мешал Рози работать! И не портил шутку, которую задумал этот красавчик! Ты же хочешь узнать, в чем сила кокетки? Вот сегодня можешь посмотреть.

— Лэни, а может не стоит… подвергать ее такому позору? — Мрачно сопя, шлепнулся в кресло герцог, — ты не представляешь, какие они подлые и сколько мерзких шуточек приготовили. Придворные сплетницы ей потом еще не один год будут хихикать вслед.

— Герт, это ты не представляешь, сколько различных шуточек знает Рози! Ну а матушка знает сотню способов сделать так, чтобы хихикали не над ней, а над подлыми шутниками. И не год, а много дольше. Только ты нам не мешай, а о том, чтобы ты все увидел своими глазами, я позабочусь.

— А о том, чтобы я увидел? — заинтересовался Дагорд, удобно устроившийся в углу дивана, держа в объятьях полулежащую жену, — кто позаботится?

— О тебе я позаботилась в первую очередь, зайчик, — нежно погладила его по щеке Лэни, — у тебя будет очень важная роль.

— Ну тогда я спокоен… — договорить Змею не дал решительный стук в дверь.

— Войдите, — разрешил граф, с неохотой выпуская из рук отстранившуюся Лэни, и в комнату торопливо вбежал один из дознавателей.

— Герцог Эфройский просит прийти в серый кабинет.

— А что случилось? — осведомился Дагорд, немедленно поднимаясь с места, Олтерн не станет прерывать его отдых по пустякам.

— Сгорел особняк Ритолы ле Сонди.

— Когда? — Лэни немедленно опустила ноги с дивана, нащупывая туфельки, — люди пострадали?

— Успели выпрыгнуть, они как раз все обедали на первом этаже, — повинуясь знаку командира, доложил дознаватель.

— Я тоже иду с вами, — решил Геверт, — возможно что-то сделаю для слуг.

Глава пятая

В помещениях, принадлежащих Олтерну в королевском дворце, и именуемых серым кабинетом, было довольно оживленно, сновали охранники и адъютанты, что-то писали дознаватели и отдыхали в креслах телохранители. Серый кабинет состоял из трех просторных комнат: приемной, комнаты дознавателей и личного кабинета стального герцога, куда и направился Змей, ведя под руку жену и не обращая внимания на осторожные любопытные взгляды охранников.

Пусть думают, что командир настолько влюблен, что не может расстаться с женой даже в таком неподобающем для женщин месте. Могут даже говорить, что у графа паранойя, раз он не может ни на миг оставить ее одну, Змей и глазом не моргнет. Все это истинная правда, и только теперь Даг начинает понимать, что совершенно ничего не знал раньше ни о любви, ни о жизни рядом с любимым человеком, и всего несколько дней назад и сам бы насмехался бы над такими поступками.

А о том, что его жена ничуть не хуже их разбирается в сыскном деле, объяснять он никому не собирается, достаточно и того, что знают Олтерн и Наерс.

— Отчего загорелся дом? — едва за ними закрылась дверь, спросила Лэни, на секунду опередив мужа, хотя уже подозревала правду.

Из-за простого пожара Олтерн не стал бы прерывать их короткий отдых, ведь впереди еще наполненный развлечениями вечер, и Змей с женой собираются вовсе не веселиться. Хотя и будут старательно делать вид, что именно этим и занимаются.

— Запрещенное заклинание, — хмуро ответил герцог, — полыхнуло в центре дома, на парадной лестнице. Слуги говорят, никого чужого не было, с тех пор как не вернулась Ритола, они держали ворота запертыми и никого не впускали.

— А что вам рассказал маркиз Твигерн… вернее, его тетушка?

— Несколько дней назад Ритола приехала к нему в гости и осталась ночевать, — Олтерн испытующе глянул на Герта, но юный герцог отнесся совершенно безразлично к рассказу о приключениях бывшей любовницы, — А утром, уезжая, попросила сохранить ее саквояж. Разумеется, наплела кучу лжи, и взяла с Фиренса клятву никому, кроме нее или человека с особым паролем этот сундучок не отдавать. Он очень не хотел оказывать ей подобной услуги, но отказать в тот момент не смог. А когда она пропала, начал беспокоиться и сомневаться в правильности своего решения. Подождав пару дней, сунулся посмотреть, что там такое и обнаружил, что саквояж заперт мощным магическим замком.

— Его уже привезли? — Встревожился Змей, — думаю, не стоит приносить этот сундук во дворец. И в Эфро — тоже.

— Нет, в особняке маркиза нет башни, хотя он и находится на окраине, — отчитался Наерс, — маркиза Китерия отправилась в карете, чтобы передать саквояж лично, и мы послали с нею отряд из пяти человек, считали, что этого достаточно.

Демонская сила, — вырвалось у Змея, и он огорченно оглянулся на жену, — а где маркиз? Во время обеда я его не видел.

Святая тишина, расстроилась Лэни, вот что делает с людьми любовь! А ведь она не почувствовала никакой угрозы, исходящей от Фиренса и его тетушки! Наоборот, они показались ей приятными людьми, озабоченными собственными проблемами и необходимостью хранить семейную тайну.

Это в Дройвии, где оборотней много и они имеют возможность зарабатывать на своих способностях, эта раса признана официально и имеет равные права с дроу, поголовно имеющими магический дар. А в Ардагском королевстве про них издревле ходят различные байки и многие осторожные селянки непременно носят на шее ладанку с зубчиками чеснока.

— Он был на обеде, — уверенно сообщил Наерс, — только запоздал к представлению и сидел со своей дамой далеко от вас. Мы его видели.

— А кто его дама?

— Старшая из дочерей графа Скаврини, очень благоразумная девица, но красотой не блещет и потому сидит обычно на балах и приемах где-нибудь в укромном месте, — судя по обстоятельности ответа, Наерс точно так же, как Тмирна, предпочитал все знать обо всех знатных и хоть сколько-нибудь известных людях королевства.

Перейти на страницу:

Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку

Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кокетка отзывы

Отзывы читателей о книге Кокетка, автор: Чиркова Вера Андреевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*