Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Кокетка - Чиркова Вера Андреевна (читать хорошую книгу полностью .TXT) 📗

Кокетка - Чиркова Вера Андреевна (читать хорошую книгу полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кокетка - Чиркова Вера Андреевна (читать хорошую книгу полностью .TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Веди их во дворец, — втискивая Лэни в руки Арвельда, скомандовал Змей так властно, словно это он был герцогом, и кинулся к Геверту, складывавшему шкатулки в собственную шляпу.

Хрустнула у двери капсула, и на душе графа сразу стало легче, раз Арви увел женщин, можно о них не беспокоиться. Змей торопливо сгреб на полу плаща все остальное, и ринулся к двери, ругая себя, что не спросил имя дознавателя.

— Иди сюда! Да, ты, уходим порталом! А вы все немедленно возвращайтесь во дворец! Герт, ты готов? Держитесь.

По договоренности все пришли на портальную башню замка Эфро. Там у Олтерна под башней, отданной дознавателям, имелись глубокие подземелья, с выложенными гномами из огромных плит стенами и надежными сводчатыми потолками. И защищенные самыми мощными амулетами. Змей и дознаватель уносили туда свою добычу вдвоем, оставив братьев Адерских присматривать за девушками.

— Не пришла? — вернувшись, первым делом спросил Дагорд, не обнаружив в комнате Тмирны, и поймал в объятья кинувшуюся ему навстречу жену, — ну что, ты, любимая? Матушка же их держала в руках и ничего не нашла?

— Все равно было страшно, — тихонько созналась Лэни, и получила в ответ нежный поцелуй и неожиданное признание.

— Наверное, все же не так, как мне, когда ты полезла к толпе бандитов. Даже выпороть тебя за такую выходку хотелось.

— А кстати, — сделав вид, что только что вспомнила, заинтересовалась тихоня, — где Кэнк?

— Нет больше Кэнка, — сделав скорбное лицо, пошутил Змей, — есть младший дознаватель Гартлиб Феррез. Кстати, любимая, прости… не успел сказать… я переписал на него все бумаги на родовое поместье, не отдал пока только прав старшего рода.

— Ну и хорошо, что переписал, некогда тебе им заниматься, — легкомысленно отмахнулась она, хотя Змей точно знал, Лэни не может не понимать, что значило это поместье для него и для кузена, — нам бы свое поместье хоть разок осмотреть.

— Обязательно рассмотрим, — пообещал он, — только позже. А что сейчас делать?

— Пойдем к Ритоле? — неожиданно предложила Лэни, — мне очень хочется знать, как она получила этот саквояж?

— А Тмирну ждать не будем? — засомневался граф, поглядывая на молчаливых родственников.

Отчего мрачно сопел Геверт, он отлично догадывался, друга тянуло туда, где находилась выбранная им девушка. Очень неожиданно и необдуманно выбранная, но Змей не собирался говорить против даже единого слова. Герт, как никто другой имеет право на любовь… но очень хотелось бы, чтобы она была еще и взаимной.

А вот почему упрямо молчит Арви, не отходящий от найденной им старинной подружки, и главное, почему молчит она сама, тем не менее, позволяя герцогу крутить собой, как куклой, было бы очень интересно узнать.

— Матушка в надежном месте, — успокоила мужа Лэни, — тот целитель, что лечил Арви… он сможет ее защитить. Только я вам этого не говорила.

— Разумеется, не говорила, — немедленно кивнул Змей, начиная догадываться, почему затворнику монастырского подземелья так легко удается лечение и изменение внешности, — но может, мы с Арви сами сходим к Ритоле? А вы пока отдохнете, вам ведь еще переодеваться.

— Вам тоже, — безапелляционно отрезала она, — но мы умеем одеваться быстро, а до бала еще больше часа. Да и чуть опоздать не страшно, как мне известно, строгих правил на этот счет не существует.

— Лэни! — Возмутился Геверт, мигом сбрасывая свою меланхолию, — ты что, забыла про Рози?

— Как я могу про нее забыть, если ты мне каждые пять минут напоминаешь своей хмурой физиономией? — притворно возмутилась Лэни, — но, раз так, идем все вместе, Тэйли умеет разговаривать упрямых особ. А потом отправимся к Олтерну, он тоже волнуется. Два письма прислал, пока вы относили шкатулки.

Заметив возникших за металлической решеткой, которая запирала камеру вместо двери, так знакомых мужчин в сопровождении нарядных красавиц, Ритола помрачнела, как грозовая туча, и крепко стиснула зубы, обещая себе, что не скажет этим людям ни одного слова. Кому угодно, только не им.

Однако они не стали ничего спрашивать, наоборот, темноволосая девушка, улыбнувшись пленнице с теплым сочувствием, потребовала у Змея, чтобы несчастную госпожу баронессу перевели в более удобную комнату.

Стражник, повинуясь повелительному знаку графа аш Феррез, мгновенно снял с пояса ключи и распахнул перед пленницей дверцу.

— Выходи.

Спорить и цепляться за деревянный топчан, застеленный жидким тюфяком и грубым одеялом, Ритола не стала, видела, когда ее вели сюда, что это одна из самых скудно обставленных камер.

И действительно, новое помещение оказалось намного удобнее и теплее, и замеченная узницей в углу узкая дверца намекала на более комфортные условия, чем дощатая перегородочка в прежней камере.

— Принесите ей чаю и чего-нибудь горячего, — глубоким голосом продолжала требовать незнакомая госпожа, — что-то выглядит она очень бледненькой.

— Сейчас будет выглядеть еще бледнее, — зловеще пообещал Змей, — когда узнает, к чему привело ее молчание.

— Не пугайте ее так, граф, пусть сначала поест и согреется, — укоризненно остановила его незнакомка, — можно даже налить ей небольшой бокал вина… не каждый же день случаются такие трагедии.

— Столько вина она не выпьет, — категорично опровергая это предложение, замотал головой Герт, желающий побыстрее покончить с допросом, и вернуться во дворец, — я вообще не представляю, до какого состояния нужно напиться, чтобы забыть про все ценные безделушки, собранные в фисташковой гостиной? Она же по примеру покойницы Тоселлы собирала старинные фарфоровые сервизы и прочие хрупкие вещицы.

— Геверт! — негодующе окликнул друга Змей, — ты разглашаешь тайные сведения!

— Что? — исподволь бледневшая Ритола мгновенно побелела и затряслась, — Тоселла умерла?

— Не умерла, а убита, — очень печально произнесла Тэльяна, — и это была коварная смерть… но герцог Адерский действительно зря вас расстроил. Нам кажется, что ее гибель не имеет никакого отношения к вашему дому. А вот и чай, кушайте и отдыхайте, а нам пора идти.

— Нет! — затравленно оглядывая собирающихся выйти из камеры людей, закричала Ритола, едва сообразив, что сейчас они уйдут, такие нарядные и благополучные, а она останется одна в жутком полумраке тюремной тишины, нарушаемой лишь стонами да молитвами. В этой части темницы сидели самые безнадежные преступники. — Я все расскажу, но только в обмен на защиту… я прошу отправить меня в такое место, где он не найдет.

— Кто он? — мягко спросила темноволосая женщина, с кошачьей грацией скользнув к Ритоле и обняв ее за плечи, — говорите, не бойтесь. Ужинать вы будете в безопасном месте, я обещаю. Надежно защищенный монастырь, куда никогда еще не проникал ни один злоумышленник.

— Святой тишины? — с затаенной надеждой спросила пленница, выдавая свои тайные помыслы, и гостьи незаметно обменялись взглядами.

— Все зависит от того, сколько фатальных ошибок вы успели совершить. Как вы знаете, монастырь святой тишины не место для преступниц.

— Слава святым, — жарко выдохнула Ритола, — отвели мою руку. Ничего злого не успела сделать. Да никогда и не собиралась, герцогу Эфройскому служила честно. А все эта Тоселла, заманила ожерельем бриллиантовым… никто говорит, на тебя не подумает, ты же у Олтерна в доверии. Всего и нужно было каплю зелья Змею… графу аш Феррез на губы капнуть, и сказать, что он никогда не встречал герцогиню Эфройскую. Безобидное зелье, не яд, я на бездомной псине проверила. И еще сохранить ее саквояж, сама Тоселла боялась, что его найдут, если будут обыскивать. Говорила, граф знает, где ее тайники. Но я заподозрила, что она лжет… саквояж оказался с магическим замком. Испугалась и попросила надежного человека спрятать его. Я могу назвать его имя… только не оставляйте меня здесь.

— Я и сам могу назвать его имя, — мстительно прошипел Змей, — маркиз Твигерн. И он отдал нам саквояж после того как от запретного заклинания дотла выгорел твой дом. Хорошо, хоть слуги спаслись.

Перейти на страницу:

Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку

Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кокетка отзывы

Отзывы читателей о книге Кокетка, автор: Чиркова Вера Андреевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*