Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что-то неладное? — слова Шейлы нарушили мысли Джона.

Он и сам видел, что вокруг постоялого двора стояло много машин и лошадей разной степени загруженности, вот только, поддавшись размышлениям, он не придавал этому значения.

— Тут всегда неладно, — сказала Дайана, — ну что, дорогой Джонни, ты убедился, или тебе нужны ещё доводы?

— Конечно, нужны, — усмехнулся Миллстоун, — может, у них тут юбилей какой, вот и собрались постоять.

— Скорее, похороны.

Людей, к слову, среди разномастного транспорта почти не было видно. Разве что на веранде постоялого двора.

— Останови, я выйду здесь, — попросила Дайана.

— Ты куда? — спросил Джон.

— Вы поезжайте к входу, а мы сразу на склад. Даже если Джонни захочет приключений, груз дальше не поедет.

— Хорошо, — кивнула Шейла, а Миллстоун просто ехидно улыбнулся.

— Делаем ставки? — спросил Миллстоун.

— Какие?

— Ну, я, например, говорю, что мы не можем идти дальше по мистическим причинам. Естественно, надуманным. А ты чем возразишь?

— Ну а я считаю, что просто маргоны активизировались и это как-то связано с тем, почему нас вообще туда послали.

— Хорошо.

— А на что спорим? — спросила Шейла, останавливая машину около веранды постоялого двора.

— Ну, как на что? На много-много сладкого.

— А если оба варианта окажутся верными.

— Тогда всё аннулируется, — развёл руками Джон.

— Нет, — запротестовала мисс Лейн, — всё должно быть наоборот.

— Ого-ого, — расширил глаза Миллстоун.

— Да. Но ты увидишь, я буду права.

— Я бы так не сказал.

— Почему? — она немного взволновалась.

— Взгляни на этих людей. Они тут жили и до нас. И маргоны вместе с остальными недомарионетками братства тоже. Ты всерьёз думаешь, что если бы на дороге просто стреляли, они сидели бы здесь?

Мисс Лейн задумалась, заглушила мотор и протянула ключи Джону.

— Так что пока один балл в мою пользу, — улыбнулся Джон, убирая связку в карман.

Они вышли из машины и, встав на веранде, стали дожидаться остальных. Миллстоун закурил. Шейла тоже попросила сигарету.

— То есть, ты поэтому и предложил поспорить?

— Ну, ты могла бы не отвечать.

— Увидишь, сладкое будет с тебя.

— О, я очень на это надеюсь. Тогда парочка наёмников проделает нам путь.

Очень кстати, под начинавшийся разгораться спор к ним подошла Диана. Она и Дуглас не требовались при разгрузке машины, и мисс Рассел уже успела походить среди местных, а Эгил куда-то запропастился.

— Что-нибудь слышно? — с надеждой спросила Шейла.

— Чушь какая-то, — ответила девушка.

— А именно? — спросил Джон.

— Дальше по дороге туман, и там уже пропало два каравана. Говорят, это духи маргонов не хотят никого пускать. Некоторые уже отправились объезжать через Бонек.

Миллстоун ехидно улыбнулся, посмотрев на Шейлу.

— И что? Никто не пытался пройти?

— Говорят, до Роуда ещё можно добраться, но дальше — нет. И сам город как вымер. Все ушли.

— Вот тебе и туманчик, — сказал Миллстоун.

— Ну и как вы его объясните? — спросила Диана.

— Ну, нужно сначала поточнее послушать, что говорят местные. Кто-то что-то, может быть, видел, ну а потом нужно съездить туда и посмотреть, запахи послушать.

— То есть? — Диана нахмурилась.

— То есть, ты часто видишь туманы в этих краях?

— Ну, вообще, на юге иногда бывает.

— Сама ты сколько раз видела?

— Ни разу.

— Вот. И — не поверишь — я тоже. У нас вообще те ещё туманные края. Если не считать смога над Флаенгтоном, то туманы тут бывают, наверное, только где-нибудь в районе Толхо над полями.

— Ладно, давайте переходить к первой фазе, — сказала Диана.

— Давно пора. Пойдём, поищем хозяйку и её бойцов. Если где чего интересного и говорят, то точно у них.

Миллстоуна радовало сейчас только одно — со всем этим переполохом Шейла отвлеклась от своих ночных тревог. В этом отношении также хорошо было то, что эту ночь они проведут не в Роквиле, и у неё будет дополнительная возможность отвлечься от своих кошмаров. Главное, чтобы этот туман и все происшествия, что с ним сопряжены, не оказались серьёзнее.

Расчёт Джона оправдался. Дайана, Дуглас и Дредж действительно разговаривали с неприятного вида худощавым человеком, который очень сильно сутулился. На нём была потёртая кожаная куртка и старая шляпа, а один глаз был закрыт повязкой. На его поясе висел большой револьвер внушительного вида, что среди прочего означало, что мужчина, несмотря на недостаток в виде потерянного глаза, скорее всего, неплохо стреляет. Рядом с ним стоял Эгил, и напряжённо слушал то, что говорил этот человек.

— А, Джон, а я послала за тобой Джекса, — сказала Дайана.

— Я его не видел.

— Ну да ладно, он вернётся. Познакомься, это мистер Рейвен. Твой коллега.

— Джон Миллстоун.

— Алистер Рейвен.

— Вы могли бы рассказать всё с самого начала? — попросила Диана.

Старик выдохнул, бросив на Джона усталый взгляд своего одного глаза, а потом предложил.

— Пойдёмте тогда сразу в кабак. Чего тут стоять?

— И то верно, — поддержал Джон, — тем более, что, я так понимаю, мы сегодня никуда не поедем.

— Солнце ещё высоко, — подшутила Дайана.

— У нас, если что, найдутся водители, — Джон подмигнул Дугласу. Стрелок в ответ кивнул.

— Так мы идём? — устало сказал Рейвен.

— Идём.

Расположились быстро. Миллстоуну казалось, что в баре, где висел почти осязаемый алкогольный смрад, нет места вообще. Но Рейвен быстро всё организовал. И вот, отхлебнув пива и закурив, Джон был готов слушать интересную историю. Вообще, если разговорить этого бывалого пустынного волка, он много о чём может рассказать, но сейчас важным было лишь одно конкретное дело.

— Ну, я вообще не знаю, — он задымил большую самокрутку из грубой коричневой бумаги, — с чего начинать. Морок это. Значит, маргоны призвали своих духов. Дороги не будет, пока он не рассеется. Только в этот раз что-то долго.

— Значит, раньше уже бывало такое. А надолго?

— Ночь. Иногда две. А сейчас здесь — уже третья будет.

— Вот даже как. Интересно. А до куда тянется туман?

— До нор Маргонов. В нём вообще не пройти, понимаешь? Федералы в первый день было начали кулаком в грудь бить, — он хрипло рассмеялся, — да мы! Да мы! А как один отряд схоронили, то приутихли. Жмутся к Роуду и сидят как мыши. Когда рассеется, может, попытаются задать маргонам жару, а так нет. Надежды на них никакой.

— Попытаются? — спросил Джон, — но не зададут.

— А ты думал, что они свой морок опять развесили. Духи их защищают, это я тебе говорю. Проще федералам с ними будет договориться. Они их и так особо не трогали, отгоняли только от Роуда, да от Галтеха, но шибко старались не бить, потому что можно и братство на себя натравить. А братства федералы боятся, как огня.

Джон мысленно усмехнулся такому каламбуру, но внешне никак не показал свои мысли.

— А вы об этом откуда знаете?

— Да ты их рожи видел? — Рейвен снова рассмеялся, но всё ещё сдержанно, — я сначала думал, что это сюда таких послали, но они везде одинаковые. Только если где тряпочники им помогают, они начинают смелеть. Но здесь-то тряпочников нет. Вот уж кто их ставил на место, так это братки-огневики.

— Огонь, туман, — негромко сказал Джон, задумавшись, — а обычно этот туман появлялся в зависимости от времени или по каким-то событиям?

— По-разному. Никогда нельзя было угадать. Когда тихо, а когда и грохнут кого-нибудь.

— Интересно. А Бонекская дорога тоже под мороком?

— Нет. Она далеко. От Роуда до неё через пустыню идти и идти, и то не дойдёшь. Маргоны сцапают без всякого морока.

— То есть, они живут прямо на этой равнине.

— Это уж не могу тебе сказать. Оттуда никто не возвращался. А тот, кто возвращался, того уже обратили, и он уже был таким, как они.

— Вот это уже интересно. И в чём заключается обращение?

— А не знаю, чем они там крышу отрывают. Точно могу сказать только то, что наглухо.

Перейти на страницу:

Заклинский Анатолий Владимирович читать все книги автора по порядку

Заклинский Анатолий Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ), автор: Заклинский Анатолий Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*