Гончие Дзара (СИ) - Титов Роман Викторович (первая книга txt) 📗
— Лишь фрагмент, где ты, Аргус и старик поднимаетесь на борт развалины, что сейчас стоит в моем ангаре.
Я намеревался попросить Диану показать видео, но после ее слов сразу же передумал. Все и так было очевидней некуда. Запись, которую риоммцы вели с крейсера, тщательно отредактировали, прежде чем выбросить в инфосеть. Меня выставили неуравновешенным монстром с ярко-выраженными мясницкими наклонностями.
— Не переживай так, — добавила Диана, по-своему истолковав мое молчание. — Несмотря ни на что, там по-прежнему хорошо видно, что тебя спровоцировали.
Ответить на подобную поддержку я мог только сарказмом.
— Спасибо. Выразить не могу, насколько мне полегчало.
Диана, пропустив шпильку мимо ушей, перешла к сути:
— Стоило вам только покинуть Боиджию, описание вашего корабля сразу же распространили по базам данных близлежащих систем и пограничных кораблей. Несмотря ни на что, Саул все еще считается частью Империи, а это означает, что за ним, само собой, приглядывают. Вас вычислили практически сразу, а большую часть времени потратили на планирование осады. Моим шпионам оставалось только добыть координаты.
Что ж, звучало вполне разумно и вполне достоверно, если б только не одно «но». Т’анн не просто знал, где мы остановились, но и хорошо понимал суть наших поисков. Притом до того, как я сам достиг подобного. Он так же четко дал понять, что пока не заинтересован в моем устранении. Так с чего бы кораблям, якобы теперь подчинявшимся куатам, пытаться совершить нечто совершенно противоположное и мешать моим поискам?
— Нестыковка, — задумчиво протянул я.
Диана удивилась:
— В чем именно?
— Если Риомм и впрямь пляшет под дудку куатов, зачем бы им тогда мне мешать? — я говорил ей, но по привычке смотрел на Аргуса, черпая уверенность из его невозмутимости. На ум вдруг пришла мысль, что при появлении риоммцев, я был далеко за пределами реальности, ведя задушевные разговоры с поддельным стражем. О том, что мы прячемся, мне сообщили лишь постфактум. Мог ли кто-нибудь из команды неправильно истолковать имперские намерения или же нарочно их исказить? Вполне. А могло ли это ускользнуть от Аргуса? Вряд ли.
— Мне неоткуда об этом знать, Риши, — ответила Диана, не подозревавшая о моих мыслях. — И если честно, не слишком-то интересно.
Магнитная вагонетка с ветерком и в считанные секунды доставила нас к нужному причалу.
Капитан Ферулла оказалась крайне расторопной. Несмотря на собственное недовольство, она весьма умело организовала все, о чем просила Диана. Ремонтная бригада уже вовсю трудилась над починкой двигателей «Шепота», пока Затворник недовольно приплясывал в стороне и матерился.
Едва заметив нас, он тут же подскочил к Диане и яростно замахал руками:
— Это же просто курсу на смех! Почему меня не подпускают к собственному кораблю?!
Охране леди Орры такое поведение, мягко говоря, не понравилось, но они, кажется, понимали, что от нашей пестрой компашки можно ждать чего угодно, и стрелять не стали. Лишь с намеком побряцали оружием.
— Вы механик? — скептически спросила Диана.
— Не то чтобы… — замялся Затворник.
Диана выгнула бровь:
— Тогда в чем проблема?
Затворник ткнул пальцем в сторону ремонтников, как раз в этот момент снимавших с «Шепота» оба двигателя:
— В том, что ваши люди, похоже, собрались разобрать мой корабль по винтикам! Сколько времени на это уйдет? Мне это не нравится!
Мне ситуация показалась забавной, так что я не удержался от шпильки:
— Я думал, тебе плевать на это корыто. Чего так растрясся?
В ответ он только насупился, будто малое дитя, и, недовольно заворчав, поднялся на борт.
— Я все-таки не поняла причин его недовольства, — заметила Диана, слегка растерянная подобным поведением со стороны знаменитого лейра. — Если подумать, то этому кораблю давно пора на свалку. Он хоть и продолжает выглядеть эффектно, явно уступает современным звездолетам. Мои люди же пытаются вдохнуть в него новую жизнь. Как тут можно ругаться?
Откровенно говоря, со стороны казалось, будто люди Дианы и в самом деле собирались разобрать «Шепот» по винтикам, а потом собрать заново. В ответ же я лишь махнул рукой:
— Не обращай внимания. На него иногда находит. — При этом я не смог не отметить, что в вопросе Затворника все-таки имелось здравое зерно. — А, кстати, правда, сколько времени потребуется для ремонта?
Ответила мне, как ни странно, Ферулла, как раз появившаяся в ангаре с лицом мрачнее тучи:
— Достаточно, чтобы я успела заработать нервный срыв. Это просто издевательство чистой воды! Ваш… хозяин этого корабля просто невыносимый брюзга!
— Капитан, — предостерегающе проговорила Диана, стоило нам с Аргусом фыркнуть. — Уверена, что за пять-шесть часов с вами ничего не случится. К тому же, скоро мы прибудем к месту назначения, а там, уж поверьте, у всех достанет забот.
Ферулла тяжело вздохнула, но возражать не стала, лишь перевела изумительный фиолетовый взгляд на меня:
— Я выделила вам кают-компанию на палубе три. Женщины и старик уже там. Было бы замечательно, если б и вы двое прихватили с собой того сумасшедшего и присоединились к ним.
Я улыбнулся. На самом деле, возражать Ферулле мне нисколько не хотелось. Несмотря на весьма резкие слова и более чем прохладное отношение, эта женщина на подсознательном уровне вызывала симпатию и уважение. Ей было приятно подчиняться.
— Сделаю все возможное, капитан.
Диана почему-то закатила глаза, пока сама Ферулла изумлялась моей внезапной сговорчивости. Не отводя от меня взгляда, она покачала головой, затем прикрикнула на ремонтников, чтоб поторапливались, и тут же удалилась.
— Твое обаяние, кажется, ее все-таки покорило, Риши, — заметила Диана и хитро улыбнулась.
Я, не зная, что ответить, лишь беспомощно покосился на Аргуса, которому вновь приспичило изображать статую, смотревшую исключительно прямо перед собой. Что ж, решил я, хоть этот себе не изменяет.
Уговорить Затворника на время оставить корабль оказалось сложнее, чем я ожидал. По кораблю то и дело прокатывалась дрожь, вызванная шедшими снаружи ремонтными работами, и металлический скрежет, и стук. Вцепившись в кресло, словно и впрямь думал, что я стану волочь его силой, лейр морщился от каждого резкого звука и упрямо ворчал:
— Когда я предполагал, что придется бросить «Шепот», то не планировал оставлять чужакам ценности.
Ценностями, очевидно, имелись в виду так называемые артефакты, выставленные им в главном отсеке. И плата с Ключом, по-прежнему покоившиеся в моем кармане, конечно же. Я закатил глаза и вздохнул. Ну что за ребячество!
— Да никому твой хлам не сдался. Но если так переживаешь, то можешь взять плату с собой. В конце концов это единственное, что по-настоящему ценного здесь осталось.
Затворник глянул на меня зверем:
— Ты злобное создание, Риши! Сам ничего не ценишь и меня таким же сделать хочешь.
— Вот только не надо! Ты меня знаешь всего-ничего. А вообще, ты прав: я не трясусь над вещами, будто наседка, и ценности вижу в другом.
— И в чем же? — засранец насмехался, не иначе.
Я открыл рот, намереваясь выдать что-нибудь эдакое, как вдруг с изумлением отметил, что слова сами вырвались:
— В людях, что меня окружают. Недавние приключения меня кое-чему научили.
Взгляд Затворника неожиданно прояснился, а голос зазвучал уверенно и серьезно:
— Мы все теряем близких, Риши. Так или иначе. Рано или поздно. Вещи в этом смысле чуть более постоянны. Даже твой бессмертный Аргус когда-нибудь покинет тебя. Так не лучше ли вообще избавить себя от подобных привязанностей?
Я выгнул бровь:
— И жить любовью к бездушной мелочевке?
— Она мне помогает, знаешь ли. Такая любовь.
Скрывать удивление казалось глупым:
— А как же Чшу’И? Я думал, между вами что-то есть.
— Чшу’И полезная, — пожал Затворник плечами, — но не более того. Она отличный инструмент и надежный телохранитель, но никудышная любовница. В этом плане Гия кажется значительно интересней.