Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Тайна заброшенного маяка (СИ) - Хараборкина Ольга (книги TXT, FB2) 📗

Тайна заброшенного маяка (СИ) - Хараборкина Ольга (книги TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайна заброшенного маяка (СИ) - Хараборкина Ольга (книги TXT, FB2) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Твоё время пришло, Верлен, — злорадно произнесла она, и я невольно отступила на шаг назад.

— Время?

— Кофф отравилась на суд, так же, как и Манчестер, теперь и твоя очередь, — поигрывая ключами, произнесла толстуха. Лендер только что прямым текстом сказала о моей казни. Где суд? Где Блэкхард? Где…

— Погодите, меня же не судили!

Дыхание перехватило. Перед глазами замелькали эпизоды из жизни, с которой я мысленно прощалась. Порыв ветра из оконца под потолком отрезвил, но дыхание не восстановилось. Меня согнуло в приступе кашля. Всё-таки вынужденная голодовка и здешний климат сыграли со мной злую шутку. Организм ослаб. А я думала, что смогу выдержать всё! Сломалась!

— Верлен! — рявкнула Лендер. — Верлен!

Ключница выругалась и торопливо открыла замок, чтобы помочь или добить.

— Не вздумай сдохнуть! — приказала она. — Я пошутила. Инспектор Капебелл приказал отвести тебя в допросную.

Она решила поиграться и мимоходом чуть не отправила меня к праотцам. Вот же стерва! В голове промелькнула мысль о том, что подобный исход был бы неплох. Без боли и мучений уйти из этого проклятого мира, заодно насолив и Блэкхарду, Энджелстоуну, Куперу… Личный список мерзавцев у меня длинный.

— Что струхнула? — прохрипела я, возвращая себе самообладание вместе со способностью глубоко дышать.

Ответа не прозвучало. Меня пихнули в спину, задавая направление и скорость.

— Полегче, Лендер! Я ведь могу и голову расшибить!

— Ох, Верлен! С каким бы удовольствием сама бы удавила тебя, — поделилась наболевшим толстуха.

— Вставай в очередь.

— Посмотрим, будешь ли ты так разговорчива после общения с инспектором Капебеллом и Пенхейлом, — многообещающе произнесла она.

Последнего ключница лишила звания. Значит Пенхейл даже среди серых не пользовался уважением. А может дело в том, что чин инспектора выше обычного констебля?

Допросной оказалось просторное светлое помещение, в центре которого возвышался одинокий стул, видимо для подозреваемого. Чуть в стороне располагался маленький столик с пишущей машинкой и рядом стоящим табуретом для секретаря.

Зайдя внутрь, я слегка поморщилась, но в следующий момент радостно улыбнулась. Окна. Огромные, застеклённые, они дарили ощущение свободы, а главное не скрывали солнца. Пожалуй, именно светила мне не хватало, чтобы чувствовать себя комфортно. Не место людям под землёй.

— Налюбовались, мисс Верлен? — скучающим тоном спросили меня, и я неохотно посмотрела на говорившего. Всё-таки с пейзажем за окном ему не конкурировать. Самым примечательным в этом человеке были усы. Явно его гордость и предмет особо внимания. Аккуратные, завитые и причёсанные они вызывали в памяти образ известного сыщика. Но в отличие от низенького и упитанного Пуаро инспектор Капебелл был худ и высок. Да и во взгляде у него плескалась вселенская скука и усталость, работа в Управлении Правопорядка не прибавляла ни здоровья, ни богатства.

— Сегодня чудесная погода, — фраза с губ слетела буднично. Правила ведения разговора в Тетисе въелись в меня, и теперь даже в такой ситуации я начинаю беседу с ничего не значащего замечания.

— Для осени действительно чудесная, — согласился инспектор. — Присаживайтесь, мисс Верлен, наша беседа будет долгой. Мисс Лендер, ступайте.

— Но я должна присутствовать…

— Мисс Лендер, мне прекрасно известны ваши обязанности, — холодно произнес Капебелл. — Так же мне хорошо известна и ваша любовь к сплетням.

Я наблюдала за удивительными метаморфозами, происходящими с грозной ключницей. Женщина на глазах постарела и как-то уменьшилась что ли. Даже после выговора Александра она не выглядела так… побито. Ах, инспектор, вы мой герой! Чтобы не злить Капебелла, я заняло указанное место, мисс Лендер осторожно отошла к двери, кивнула и удалилась. Чудеса!

— Мисс Верлен, я уполномочен расследовать убийства…

— Инспектор Капебелл, — прервала я его. — Уже стало известно, что это убийства?

Губы мужчины изогнулись в вежливой улыбке, и он произнес:

— Вы считаете иначе? Поделитесь своими предположениями? — хоть он пытался скрыть интерес к моим словам, но вышло это на редкость плохо. Себя под удар я подставлять не собиралась.

— Может они решили покончить с жизнью, или оступились, — безразлично пожала я плечами.

— Мисс Верлен, тела находились в не благоприятной среде, вода и морские обитатели сделали свое дело, но… Человек, решивший убить себя, не сможет связать руки за спиной сам. Нет, кто-то сбросил два тела со двора вашего маяка.

— Вы же не думаете, что это я? — вопрос был задан без особой надежды, но ответ инспектора мне понравился.

— Я думаю, что следует разобраться в этом деле, и моё мнение совершенно не важно. Всё решит закон.

Конечно, хорошо, что Капебелл такой ревностный хранитель порядка, но это может сыграть со мной злую шутку. Если даже и узнают о причастности Блэкхарда, то я как не крути соучастница.

Пока я предавалась таким размышлениям, дверь скрипнула, и в допросную с извиняющейся улыбкой зашёл секретарь Джингалз. Мне так и хотелось воскликнуть, что здесь происходит! Почему запись нашей беседы с инспектором будет вести личный помощник Купера?

— Вы опоздали, — холодно заметил Капебелл, а я выдохнула. Тон, которым поприветствовали Майкла, говорил об отношении инспектора к этому человеку. Не говоря уже о том, что серомундирник не повернулся в сторону гостя.

— Распоряжение… — заикнулся Джингалз.

— Опаздывать?! — оборвал его инспектор. — Миссис Фергюсан никогда не позволяла себе ничего подобного. Или в Городском управлении подобное отношение к работе в порядке вещей?

— Здесь нет Пенхейла, и вы не возмущаетесь по этому поводу, — процедил Джингалз. Только сейчас я обратила внимание, что он выглядел неважно. Мятый пиджак, растянутый узел шейного платка, да и брюки потеряли не только хорошо отглаженные стрелки, но и чистоту. А еще лицо мистера Джингалза, как-то заострилось. Под глазами лежали тени, а взгляд был затравленный. Похоже несладко жилось личному секретарю Купера, очень несладко.

— Мисс Верлен, вы не возражаете, если нашу беседу будет записывать мистер Джингалз? — скучающе спросил инспектор.

— Что за чушь вы несете, Капебелл? Она должна только открывать рот по делу! — вспыхнул внезапной злостью Майкл. — Вы бы ещё спросили, согласна ли она находиться в заключении!

Мистер Джингалз с раздражением бросил на стол папку, которую до этого момента держал в руках, после чего громко выдвинул табурет и сел за свое рабочее место. Нет, определенно с этим всегда выдержанным человеком что-то было не так. И как-то сама собой всплыла история, рассказанная моими соседками. Я невольно попыталась поймать взгляд Майкла, а когда получилось вздрогнула. Голубые глаза Джингалза почти полностью закрывал зрачок, и это при ярком дневном свете, льющемся через огромные окна. Похоже, и инспектор тоже заметил это, потому что брезгливо кривился в сторону помощника Купера.

— Ваше мнение меня не интересует, мистер Джингалз. У меня имеются чёткие указания от старшего констебля Лингарда, — буквально выплюнул слова инспектор.

— Градоначальник Купер…

— Здесь Управление Правопорядка, а значит вы будете подчиняться мне. Если мистер Купер закрывает глаза на вашу пагубную страсть, это не значит, что другие её не замечают, — повысил голос Капебелл.

На удивление Джингалз проглотил это оскорбление и ничем не выдал, что прекрасно понял слова Капебелла. Зато мне стало ясно, почему инспектор так кривился. Он посчитал Джингалза любителем дурмана. И правда все признаки есть, да ещё его эти разговоры самим с собой. Действительно, почему бы секретарю и не смотреть в рот Куперу, если тот разрешает баловаться наркотическими настойками.

— Тогда может приступим? — Джингалз являл собой образец собранности.

— Сначала дождёмся Пенхейла. — Тонкую издёвку в словах Капебелла секретарь услышал. Его бледные щеки покраснели, что вкупе с рыжими волосами смотрелось весьма своеобразно.

Перейти на страницу:

Хараборкина Ольга читать все книги автора по порядку

Хараборкина Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайна заброшенного маяка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна заброшенного маяка (СИ), автор: Хараборкина Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*