Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Футарк. Первый атт - Орлова Анна (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Футарк. Первый атт - Орлова Анна (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Футарк. Первый атт - Орлова Анна (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ага… – загадочно произнес Стивенсон и разгладил усы. – А я, видите ли, бывший кавалерист… Впрочем, кавалеристы бывшими не бывают! Как вы посмотрите, если я выгоню дурацкую тарахтелку наружу и поставлю в конюшню славную лошадку?

– Видимо, это моя судьба – выходить замуж за лошадников, – сказала тетушка.

– Бросьте, Мейбл! – нахмурился он. – Я ведь не собираюсь покупать скаковых лошадей или там играть на бегах. Так, для себя… А то брать коня напрокат – никакого удовольствия! Да и вы наверняка не против будете проехаться верхом…

– О нет-нет! – вскричала она.

– Тетушка боится лошадей с тех пор, как в детстве упала с пони, – пояснил я, скрывая улыбку. – Мне рассказывал об этом отец. Говорил, все страшно перепугались – она даже потеряла сознание…

– Ну, там будет видно, – пошел полковник на попятный.

– А как же машины? – подал голос Сирил. – На улице ржаветь ведь будут… А у вас тоже есть авто!

– Не беда! – сказал Стивенсон. – Сделаем так: эту конюшню перестроим, для одной-двух лошадей она велика, а тогда превосходно хватит места для гаража.

– Сперва речь шла об одной лошади, Майкл, – заметила тетушка.

– А вдруг вы все-таки тоже решите ездить верхом? – приподнял брови полковник, а я прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Кажется, вскоре тут многое изменится…

– Вряд ли, – хмыкнула тетушка, допивая чай.

– Словом, благодарю вас, мистер Кин! – радостно сказал Стивенсон. – Всю жизнь мечтал жить на природе! А насчет расходов даже не беспокойтесь: имеется у меня капиталец, хе-хе…

Сирил навострил уши, но тут же сник. Видимо, подумал, что полковник запросто его переживет.

– Хм… кто это еще к нам пожаловал? – нахмурилась тетушка Мейбл, взглянув в окно.

Я проследил за ее взглядом: за струями дождя сложно было разобрать детали, но в том, что у дома остановился большой черный автомобиль, сомневаться не приходилось. Вот распахнулась дверца со стороны водителя, появился громадный зонт. Неизвестный ловко перепрыгнул лужу, и через секунду мы услыхали стук в дверь.

– Вы кого-то ожидали, Мейбл? – поинтересовался полковник.

Та покачала головой.

– Мэм, к вам посетитель, – доложила горничная.

– Кто это, Джесси?

– Он не изволил назваться, сказал, что намерен сделать вам сюрприз…

– Ну что ж, пусть войдет, – хмыкнула тетушка. – Что-то сегодня сплошной день сюрпризов!

– Неудавшихся… – пробормотал Сирил, и в этот момент на пороге появился гость.

При виде его тетушка переменилась в лице, а я изрядно опешил. Полковник, по-моему, тоже, один кузен продолжал крошить печенье на скатерть, пребывая в глубокой печали.

– Добрый день! – жизнерадостно произнес незнакомец, а тетушка начала медленно вставать из-за стола. Мы с полковником поднялись следом.

– О боже! – сказала она.

– Нет, это всего лишь я, – усмехнулся пришелец, и они с тетушкой обнялись. Правда, присутствовала в этом объятии некоторая неловкость, но в чем именно она состоит, я уловить не успел. – Рад видеть тебя, Мейбл! Прекрасно выглядишь!

– Ты тоже… неплохо… – проговорила тетушка и обессиленно опустилась на стул.

Я же во все глаза рассматривал незваного гостя. Единственное, что я мог сразу сказать о нем, – это кто-то из наших родственников, отпрыска семейства Кин сложно с кем-то перепутать: высокий рост, внушительное сложение, характерные лошадиные черты лица, каштановые волосы… у этого господина, правда, имелись заметные залысины на лбу, но седины я не заметил. Светло-голубые глаза казались особенно яркими на смуглом лице. И это был не средиземноморский загар, не курортный. Так можно загореть, только если годами находиться под палящим солнцем и секущим ветром… Характерные морщинки в углах глаз говорили о том, что этому человеку много приходится смотреть вдаль, но на моряка он не походил ни капли. Плюс было что-то неуловимо странное в его костюме: вроде бы и пошит по последней моде, но то ли ткань непривычного вида, то ли какие-то особенности покроя отличали его от привычных взгляду вещей… И шляпа, которую он почему-то не отдал горничной и теперь держал в руке. Это была совершенно изумительная шляпа, но я отродясь таких не видывал.

– Рад видеть, – сказал он. – Ну раз уж Мейбл не хочет меня представить, отрекомендуюсь сам. Эдвард Кин, к вашим услугам, господа.

– Виктор Кин, – первым опомнился я.

Да, рукопожатие у него оказалось еще покрепче, чем у полковника. Хм… что-то я сегодня обрастаю родственниками чуть ли не в геометрической прогрессии!

– Мой племянник, – пояснила тетушка.

– Полковник Стивенсон.

– Это мой жених… – слабым голосом произнесла тетушка.

– Я так и подумал, – кивнул Эдвард. – А этот молодой человек, очевидно, Сирил?

– Э-э-э… да. – Тот все-таки встал и протянул руку. – Сирил Кертис.

– Мой сын…

– Я догадался, – усмехнулся гость. – А я…

– Мой кузен… – выдохнула тетушка. – Боже мой, Эдвард, откуда ты взялся?

– Приехал на твое бракосочетание, разумеется, – ответил он, присаживаясь за стол. – Раз уж предыдущее был вынужден пропустить по не зависящим от меня причинам!

– Хм… Ну… Да, помню, ты был в отъезде! – откровенно заметалась она.

– Увы, – сказал Эдвард. – Отлучка моя продлилась дольше, чем я ожидал. Ну да не страшно…

– Но откуда ты узнал? Примчаться из такой дали…

– Мейбл! Ну догадайся сама! – широко улыбнулся он.

– Ах да, конечно… – произнесла она, и я понял, что этих двоих связывает какая-то тайна.

– А из какой именно дали, если не секрет? – между делом осведомился я. – Вы путешествовали? Признаться, я никак не могу определить, где бы вы могли так загореть…

– А, вам довелось постранствовать? – сказал он более утвердительно, чем вопросительно. – Я не путешествовал. Просто давным-давно уехал в Австралию, а с тех пор ни разу не бывал на родине.

Тетушка Мейбл закашлялась, а я вдруг вспомнил ту старую фотографию. Значит, Австралию она все-таки назвала неспроста… Но что-то тут определенно крылось!

– Мейбл, – сказал Эдвард, – надеюсь, ты не возражаешь, если я останусь у тебя? Нет, я могу поехать в город… Правда, Блумтаун так изменился, что я едва нашел дорогу, и где тут теперь эти гостиницы…

– Можете остановиться у меня, – встрял я, – тетушка наверняка сейчас занята предсвадебными хлопотами и будет стеснять вас суетой.

– Нет-нет! – вскричала она. – Что ты такое говоришь, Вик! Я не видела Эдварда бог знает сколько лет! Разумеется, он останется здесь…

Увы, дальше разговор не клеился. Вернее, тетушка с Эдвардом принялись вспоминать детские шалости, и я понял, что ничего интересного сегодня не услышу. Ну да ладно, у меня еще будет время пообщаться с троюродным дядей (кажется, я правильно установил степень родства?), решил я и откланялся.

За оставшиеся до свадьбы три дня я дважды пытался увидеться с таинственным родственником. Признаюсь, эта история разогрела мой интерес. Однако он всякий раз оказывался занят настолько, что не мог уделить мне даже четверти часа, по крайней мере, так мне сообщил тетушкин дворецкий. Я подозревал неладное, однако что можно было поделать? Не лезть же в гостевые спальни по водосточной трубе! Вот теперь я пожалел, что тетушка Мейбл до сих пор не удосужилась обзавестись телефоном…

Наконец заветный день настал. Накануне тетушка прислала записку с просьбой приехать сразу в церковь, а не в имение, как ранее планировалось. Разумеется, спорить было бессмысленно.

– Как я выгляжу, Ларример? – поинтересовался я, поправляя перед зеркалом воротничок.

– Как джентльмен, сэр! – довольно ответствовал он и отступил на шаг, любуясь результатом своих усилий. Обычно я вполне обходился без камердинера (за время путешествий я наловчился справляться без слуг вообще), однако в особо торжественных случаях дворецкий непременно помогал мне облачаться. – Не забудьте букет, сэр! И передайте… миссис Кертис мои наилучшие пожелания, сэр!

– Непременно! – пообещал я, вооружился букетом розовых роз (признаюсь, я подумывал подарить тетушке премилый букет из цветущих Turbinicarpus rioverdensis, но Ларример меня отговорил) и отбыл…

Перейти на страницу:

Орлова Анна читать все книги автора по порядку

Орлова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Футарк. Первый атт отзывы

Отзывы читателей о книге Футарк. Первый атт, автор: Орлова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*