Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Охота на волков (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" (электронную книгу бесплатно без регистрации txt) 📗

Охота на волков (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" (электронную книгу бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Охота на волков (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" (электронную книгу бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но, наверно, все это было бы слишком эгоистично. Пусть уж лучше они будут знать ту правду, которую им рассказали полицейские подосланные Блэкмором. Она проще, с ней легче смириться.

Когда гроб медленно опустился в сырую землю, люди вокруг меня вереницей потянулись к могиле, чтобы бросить ему вслед немного земли, а после подойти к родителям Марка с соболезнованиями. И я пошла вслед за всеми, едва переставляя ноги. Карл все это время гладил меня по руке, и шептал что-то ободряющее, но легче мне не становилось. А когда подошла к самому краю, ноги мои сами собой подкосились и я упала коленями во влажную черную землю, разрыдавшись так громко, что заставила всех на себя обернуться. Это было так неправильно, но я буквально ничего не могла с собой поделать!

Из-за слез, градом катившимся из глаз, я не видела вокруг себя ничего. Только почувствовала, как меня, словно безвольную марионетку, подняли с земли. Губ коснулось горлышко бутылки — меня напоили водой. Кто-то протянул платок, в который я с радостью спрятала лицо.

— Мы рады, что ты пришла. — услышала я рядом с собой мягкий голос миссис Фрай и вздрогнула.

Меня вдруг охватило такое всепоглощающее чувство стыда, что слезы высохли на щеках от залившей их краски. Вот, они стоят тут, его родители, и жалеют меня. А я? Что я сделала для того, чтобы защитить Марка от того дерьма, в которое я его втянула? Сбежала из машины, оставив его в одиночестве на автомобильной стоянке? Может на самом деле он был бы жив, если бы я осталась тогда с ним.

— Мы искали тебя, но все номера были недоступны. Вот, мистер Райт тоже не знал где ты.

— Простите… — простонала я, прося прощение совсем не за то, за что они подумали.

— Что ты. Ничего. — Мелинда ласково провела теплой ладонью по моим волосам. — Главное сейчас ты здесь. Ты была очень дорога нашему сыну.

“Он мне тоже” — но сказать это вслух я не смогла. Даже дышать сейчас рядом с этими прекрасными людьми мне казалось лицемерием.

— У нас кое-что есть для тебя. — Отец Марка достал из кармана пиджака какой-то небольшой сверток. — Нашли, когда перебирали вещи в его квартире. Висел на зеркале в ванной. Думаю, Марк хотел бы, чтобы теперь он был у тебя.

Он развернул на ладони платок и там холодно блеснул небольшой кулон в форме монеты.

Я узнала его — простая безделушка, сделанная мной на ярмарке. Марк тогда завалил сессию, ему грозило отчисление и я вытащила его развеяться, не придумав ничего лучше дурацкой гастролирующей ярмарки. Одним из аттракционов была кузня, в которой на круглом кусочке стали с помощью чеканки можно было нанести любой рисунок самостоятельно. Я сделала ему с улыбающимся смайликом и надписью “Я слежу за тобой, улыбайся! Луна.”, сказав: “Что бы не подкинула судьба, нужно улыбаться. Тогда она в какой-то момент сдастся и оставит тебя в покое со всеми своими испытаниями. Но я тебя знаю, грусти сколько хочешь, однако пусть у тебя хоть здесь всегда будет улыбка!”. Тогда мне это показалось остроумным. Кто бы мог подумать, что он сохранит этот пустяк, да еще и будет держать на видном месте.

— Вам пора. — раздался за спиной неприятный металлический голос.

Обернулась. К сожалению, мои надзератели никуда не исчезли. Просто находились все это время на некотором расстоянии, внимательно следя за каждым моим движением.

— Луна? — отец Марка вопросительно поднял бровь и кивнул на мое сопровождение. — У тебя все в порядке?

— Да… да, все хорошо, мистер Фрай.

Мелинда взяла мою руку в свои и тихо произнесла.

— Мы надеялись что ты скажешь пару слов на прощальной церемонии…

— Да, разумеется.

— Нет. — все так же холодно отозвался громила, тот из них, который был покрупнее, и шагнул в мою сторону, пригласительно махнув рукой в сторону машины, припаркованной у склона холма. — Нам действительно пора и это не может подождать.

— Луна, кто этот человек? — вступился за меня папа Марка, преграждая ему путь.

Но я не позволила этому конфликту продолжиться. В конце концов не хватало еще и его родителей вмешать в это.

— Ничего. Все в порядке! Я еще раз прошу извинить меня. Мне безумно стыдно перед вами за то, что не могу остаться. Пожалуйста, примите мои соболезнования.

Сказала почти на одном вдохе, а потом под встревожанными взглядами четы Фрай и дяди Карла, поспешила вернуться к машине.

Это было просто ужасно. Возможно даже ужаснее, чем необходимость произнести речь… боюсь в нынешнем моем состоянии я не связала бы и двух слов.

И вот, я снова сидела в большой черной машине, зажатая между двух зверюг в костюмах. Заплаканная и обессиленная. Но, к моему удивлению, ехали мы недолго. Почти сразу после выезда с территории кладбища, к нашей машине пристроилось еще четыре одинаковых, две из которых выехали вперед. Мы несколько раз свернули с дороги, после чего заехали в какой-то тупик на лесной дороге.

Темнело. Через лобовое стекло я увидела как двери впередиидущих машин открылись и из них вышли все такие же здоровяки в костюмах, а вместе с ними и Блэкмор. Все они прошли куда-то вперед. Затем, некоторое время спустя, мои охранники также вышли наружу и повели меня вслед за своим вожаком. После душного салона машины и томительного ожидания истечения бесконечных минут, свежий влажный воздух леса показался мне живительным эликсиром.

Мне не было холодно и все же я дрожала. Впереди я увидела одетых в темное мужчин. Их было много, должно быть не меньше чем у Блэкмора. Они стояли поодаль, рядом с пятью или шестью внедорожниками, вары которых четко очерчивали их силуэты в сумерках.

Все это выглядело, как встреча каких-то криминальных авторитетов… хотя, наверно по-сути так и было. В шагах десяти от своих людей стоял Блэкмор, напротив него, так же отойдя на некоторое расстояние от своих стоял другой, высокий худощавый мужчина с аккуратно уложенными седеющими волосами и грубым шрамом от уголка рта до уха. Он был мне незнаком.

В какой-то момент сердце мое бешенно заколотилось, но не от страха. Я с надеждой вгляделась в лица тех, кто замер позади незнакомца, ожидая увидеть там Даска, но быстро поняла что его там нет. Я почти уверена, что будь это не так, я бы обязательно почувствовала что он здесь.

Мужчина со шрамом с интересом оглядел меня с ног до головы и хитро улыбнулся.

— Вот. — издевательски взмахнул руками Блэкмор, указав на меня, — Жива и здорова. Доволен? Можем разъезжаться?

Мужчина напротив медленно покачал головой, не сводя с меня глаз.

— Теперь то уж точно нет.

Блэкмор раздражённо фыркнул и как-то нервно переступил с ноги на ногу. Таким взволнованным я видела его впервые, всегда спокойный и даже вальяжный, он был совсем на себя не похож.

— Виктор, при всем уважении к нашей дружбе, чего ты хочешь от меня? Ты же прекрасно понимаешь, что это дела моей стаи и тебе в них совсем не место.

Мужчина со шрамом терпеливо улыбнулся, косой шрам, шедший от уголка его рта придал этому вежливому выражению лица звериную хищность.

— Даррен, при всем уважении к нашей дружбе, будь добр, не валяй дурака. Ты прекрасно понимаешь почему я здесь.

— Ну что ты заладил? Смотри, жива, здорова. Я ее и пальцем не тронул. А что до мальчишки, так я просто хочу проучить его! — Даррэн шагнул к нему ближе, доверительно понизив голос, — Подумай сам, он ведь совсем голову потерял, придумал себе что-то и такую кашу заварил, что мне теперь век расхлебывать. Сам бы как поступил, будь на моем месте? Я же не могу ему просто так с рук спустить сорванную метку. Это для меня, как Альфы, непозволительная роскошь.

Виктор отрицательно покачал головой и нахмурился.

— Ты заигрываешь с законом предков. Кто ты такой, чтобы поперать наши устои?

Блэкмор угрожающе поднял палец к небу и погрозил мужчине.

— Лучше остановись сейчас. У тебя нет доказательств. Я в своем праве! Неужели ты готов пожертвовать миром между нашими стаями, чтобы доказать обратное?

— Войны не будет. — уверенно ответил Виктор, — За преступление ты должен ответить по закону.

Перейти на страницу:

Рияко Олеся "L.Ree" читать все книги автора по порядку

Рияко Олеся "L.Ree" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Охота на волков (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Охота на волков (СИ), автор: Рияко Олеся "L.Ree". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*