Тайна заброшенного маяка (СИ) - Хараборкина Ольга (книги TXT, FB2) 📗
— Я хотела положить цветов на могилу Маргарет, — сжала я купленный букетик последних хризантем. Желтые цветы напоминали маленькие яркие брызги солнца, пускай и мисс Райн порадуется, глядя на них.
— Лучше бы на эти деньги мы взяли зонт, — заметил практичный Бендер. — А ещё лучше бы остались на маяке, вашему здоровью не пойдёт на пользу гроза.
На последние слова я только фыркнула, Бендер медленно, но верно превращался в мою заботливую няньку. Про дождь он всё правильно сказал, только мне было жалко тратить деньги на вещь, которую придётся вернуть назад. Для меня сейчас каждый тлар имел значение, ну а цветы… Разве я не грозилась принести их на могилу? Даже если обещание произнесено мысленно, это не значит, что его не нужно сдержать. Мертвые слышат наши мысли.
— Мисс Верлен! — окликнули меня. Очень не вовремя! Я узнала голос и потому сделала вид, что ничего не услышала, но преподобный Бейли чувством такта не обладал, зато прямолинейности в нем было с избытком. И потому ничуть не удивилась, когда он, никого не стесняясь, крикнул:
— Подождите, Аннета, — догнал он меня и решительно придержал за локоть. Вырываться у всех на виду было бы глупо, я и так слышала чужие смешки, не говоря уже о любопытных взглядах, которыми меня прожгли заядлые сплетницы Блэкстоуна. Уже представляю, что сегодня будут обсуждать за вечерним чаем у какой-нибудь мисс.
— Преподобный, добрый день, — изобразила я благодушие и освободила локоть из его цепких пальцев. — Что вы здесь делаете?
Александр окинул кладбище хозяйским взором и укоризненно произнес:
— Аннета, это же мой долг, как перед людьми, так и перед Ним.
Я внимательно посмотрела на Бейли, и тяжело вздохнула. Для него прошедшее время прошло за молитвами, даже лицо похудело, не говоря уже о темных кругах под глазами.
— Преподобный, вы давно спали? — в моем голосе слышалось неприкрытое участие.
— Я искупаю свои грехи, — улыбнулся он в ответ и слегка покачнулся.
— Поститесь? — наугад поинтересовалась я.
— Очищаю душу, — поправил он мою формулировку. Слова должны были быть сказаны легко, даже небрежно, но, увы, не вышло. Я заметила, что при каждом движении он морщится, будто от боли. Понимая, что лезть в чужое мировосприятие не следует, промолчала. Всегда остерегалась столь глубоко верующих людей.
— Хорошего дня, преподобный, — попыталась закончить я наш разговор, но он, к сожалению, не позволил.
— Аннета, что вы здесь делаете? — требовательно спросил он, причем его тон говорил о многом. Я бы назвала его имеющим право знать.
— Решили положить цветов на могилу мисс Райн, — зачем скрывать цель прихода сюда, возможно услышав правду он оставит меня в покое.
— Вы позволите вас проводить? — прозвучало, как вопрос, но на самом деле им не являлось. Александр опять не оставлял мне выбора, предложив локоть, на который я неохотно оперлась.
Некоторое время мы шли молча, и только присутствие Бендера за спиной вселяло в меня некое спокойствие.
— Я хотел извиниться, Аннета. В тот вечер мои слова прозвучали неуместно, — раскаяние буквально сквозило в каждом слове Бейли. С чего вдруг такие душевные муки?
— Преподобный, ничего не было, — решила успокоить его. Судя по его движениям, чтобы очистить душу, он истязал тело.
— Позвольте мне самому решать, — с нажимом произнес он, и я невольно подняла лицо, чтобы посмотреть ему в глаза. То, что я увидела в них, мне не понравилось, нечто подобное порой проскальзывало у Энджелстоуна, но если у старика — это было пламя, то у Бейли только искра. Вера она у каждого своя, Ричард с упоением поклонялся «чистоте» Тетиса, защищая его от внешних врагов, Александр боролся с другими демонами, которые искушают человека изнутри, неся в сердце заветы Равновесия. И тот и другой являлись фанатиками, но если первый стоял в конце пути, то Бейли только ступал на безумную дорогу. Оба были одинаково опасны для меня.
— Мисс Верлен, я хотел бы увидеть вас на службе, — поделился со мной Александр и с надеждой посмотрел на меня. Отказывать не хотелось, но и идти желания не наблюдалось. Не из-за Блэкхарда и его приказа держаться подальше от преподобного, нет. Я старалась не лезть в религию в Тетисе и, пока это у меня неплохо получалось. Только хотела открыть рот, собираясь отговориться делами и плохой работой артефакта света на маяке, как услышала.
— Верлен!
Да, кого только не встретишь на кладбище! По одной из аллей размашисто шагая, летел мистер Джингалз, и его выражения лица явно давало понять, что меня хвалить не будут. Александр, стоявший рядом, напрягся, вспоминая свои личные счёты со секретарём градоначальника Купера. Преподобный, сам того не замечая, сжал кулаки, будто желая подраться. Только столкновения с моим участием не хватало!
— Добрый день, мистер Джингалз, — поприветствовала я неприятного во всех отношениях для меня человека, и шагнула вперед, чтобы оказаться между двумя мужчинами. Спиной чувствуя недовольный взгляд Александра, попыталась предотвратить зарождающийся конфликт.
— Верлен, а вы времени зря не теряете, — язвительно заметил секретарь, и его губы растянулись в поганой ухмылке. В этот момент мне самой захотелось ударить рыжего мерзавца, чтобы его мерзкий рот лишился парочки зубов. Он оскорбил меня, лишь слегка изменив интонацию, и глупец бы догадался, что тот хотел сказать.
— Вы окликнули меня только для того чтобы поделиться очевидным? — я всегда предпочитала руководствоваться разумом, а не чувствами. В его взгляде промелькнуло раздражение, его выпад не задел цель.
— Попридержите язык! Послезавтра мистер Палмер почтит своим визитом маяк, приведите там все в порядок, — моя реакция, вернее ее отсутствие вызвало у мистера Джингалза раздражение. Мелочь, а так приятно.
— Благодарю за предупреждение, — холодная вежливость никогда еще никого не подводила. Вот и сейчас мой собеседник немного растерял свой настрой.
— Не для вас стараюсь. Да, и скажите Блэкхарду, что лучше ему там не показываться, — небрежно бросил Джингалз. Очередная попытка вывести меня из себя.
— Сообщите ему об этом сами, — безмятежно улыбаясь, произнесла я. Наш разговор напоминал дуэль: выпад его стороны, ответ с моей.
— Предыдущая смотрительница знала своё место и не водила любовников на маяк, — голос мистера Джингалза сочился ядом. Мужчина выразительно посмотрел на Александра.
— Что ты сказал? — прорычал Бейли, и попытался меня обойти.
— Успокойтесь, — одёрнула я преподобного. — Мистер Джингалз, насколько мне известно, мисс Райн давно уже минуло полвека, а я ещё молода, полна сил.
— И глупа, — довольно хмыкнул он.
— Пусть так, — кивнула я. — Но молодости свойственен этот недостаток. Мисс Райн тоже оказалась не без этого греха. Слышала, она родила внебрачного ребенка, — последнюю фразу я проговорила громким шепотом, будто раскрывая тайну века.
Мистер Джингалз скривился, будто съел что-то кислое и заметил:
— Любите рыться в чужих шкафах, Верлен.
— Нет, но скелеты имеют дурную привычку вываливаться из них в самый неподходящий момент, — кажется партия останется за мной. Мне удалось пробить броню невозмутимости собеседника.
— Аккуратней с дверцами, Верлен, теперь там спрятаны не только кости несчастной Маргарет, — процедил он.
После этого мистер Джингалз обогнул меня, задев преподобного плечом, и отправился к воротам кладбища. Я же мучительно гадала, что пронырливый тип имел в виду, и чем мне это грозило.
— Интересно, что он здесь делал? — задумчиво проговорила я вслух.
— Мистер Джингалз часто приходит сюда, — провожая взглядом фигуру мужчины, произнёс Бейли.
— Неужели? — удивленно переспросила я, какая-то мысль мелькнула в сознание, но не успела оформиться. — А вы будучи служителем присматриваете за могилами, разве это не работа смотрителя?
— Да, — кивнул Александр. — Я выполняю эти обязанности.
— Вы смотритель, — разочаровано выдохнула я, понимая, что ничего сегодня не узнаю. Бейли такой же чужак в Блэкстоуне, как и я. — Почему?