Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Тайна заброшенного маяка (СИ) - Хараборкина Ольга (книги TXT, FB2) 📗

Тайна заброшенного маяка (СИ) - Хараборкина Ольга (книги TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайна заброшенного маяка (СИ) - Хараборкина Ольга (книги TXT, FB2) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Время уходило, а вход так и не был найден. Скоро прилетит Виспер, и я ничего не смогу сделать. Если начну искать на каждом этаже, то точно не успею. Нужно рассуждать логически, маяк — единая машина, и кристалл наверху каким-то образом связан с тем, что подаёт сигналы под землёй.

Перескакивая через две ступеньки, я оказалась у люка, ведущего на смотровую площадку — последний этаж, неизвестный архитектор выполнил в металле. Я поднималась сюда только для того, чтобы наполнить артефакт силой, и надолго не задерживалась — осень с её холодным ветром, не располагала к разглядыванию морских пейзажей. Да и по утрам на железе уже появлялась наледь, и я боялась бесславно погибнуть просто поскользнувшись.

Наверху имело смысл искать только у самого артефакта, поэтому сразу же шагнула к нему и, прикрывая лицо рукой от бьющего из него света, стала разглядывать конструкцию, пытаясь понять, что делать дальше. Пальцы, державшие глобус замерзли, и он выскользнул из них, гулко ударившись об пол. Я попыталась его поймать прежде, чем он укатился, но шар оказался быстрей, спрятавшись под камень света. Достать не выходило, проклятый глобус засел намертво, и от моих стараний он забивался только глубже.

— Ну, давай же, милый, вернись ко мне, — уговаривала я его, злясь на себя за криворукость.

Неожиданно раздался щелчок, и башня вздрогнула, будто вздохнув, а камень света ослепительно вспыхнув. Резко дернувшись, я ударилась головой о железную конструкцию, но меня это не волновала. Кажется, потайной проход все-таки открылся, вопрос только где произошло это знаменательное событие.

Вскочив на ноги, ринулась вниз, чуть не упав на крутой металлической лестнице. Только спустившись поняла, что Блэкхард в очередной раз мне удружил своей чрезмерной заботой — проклятый ковер закрывал весь пол. Выругавшись, я решила скатать ткань, и на полпути к комоду, который хотела отодвинуть, провалилась. Падение задержал ковёр и предметы, стоявшие на нём, но мой вес был больше их совместного, и поэтому меня медленно затягивало вниз.

Не добрым словом помянув, и платье, и корсет, которые мешали, я с трудом выбралась из ловушки. Проход был хоть и не по центру, но и не в углу не такой уж просторной комнаты, а значит, туда мог провалиться кто угодно, тем более закрыть его у меня не было возможности. Недолго думая поправила ковёр, сдвинув мебель обратно, так чтобы ткань над дырой не провисала, и перетащила стол, используемый мной, как обеденный. Его ножки как раз встали по бокам от входа. Стоило мне только выдохнуть, как в дверь раздался стук, а в окно кто-то поскрёбся — вот и мои надсмотрщики пожаловали.

Механоид сразу заметил переставленную мебель, сказав, что стоило дождаться его, чтобы не надрываться.

— Я так люблю жизнь! — признание прозвучало не к месту, но ничто не могло омрачить моего хорошего настроения.

Бендер переглянулся с птицей, и ничего не сказал. Хотя будь на его месте человек, он бы точно покрутил пальцем у виска.

— Завтра утром я хочу прогуляться.

— Лорд Блэкхард не советовал вам показываться в городе, — вежливо ответил Бендер, намекая на прямой приказ Себастиана.

— Помню. Но мы туда и не пойдём. Осень всегда будит во мне меланхолию, поэтому мы посетим местное кладбище.

— Мисс Верлен, может стоит вызвать лекаря? — спросил Бендер.

— Я здорова. Разве мои слова похожи на бред больного человека? И не смей переглядываться с птицей! — раздражённо заметила я.

— Не буду, — покладисто согласился он. — Тогда зачем нам туда?

Виспер вспорхнул со шкафа и, лязгнув когтями, приземлился на плечо механоида, чтобы с любопытством посмотреть на чудачку Верлен. Их реакция на мои слова здорово разозлила, и я не сдержалась:

— Местечко себе присмотрю!

Шутку Бендер не оценил и весь оставшийся день ходил за мной тенью, вместе с Виспером, который не пожелал покинуть удобное плечо. Впервые за долгое время они объединились, боясь, что у меня помутился рассудок. Но я, как не странно, не горевала, наоборот сегодня заснула с улыбкой на губах. Одна часть плана выполнена, а значит и все остальное получится.

* * *

Кладбище Блэкстоуна, как и любого провинциального городка, являлось культурным центром и привлекало к себе внимание не только служителей церкви, но и простого народа. Аллеи, выложенные камнем, сияли чистотой, в отличие от дороги, ведущей к воротам царства мертвых, по ним чинно расхаживали родственники и знакомые усопших.

Устав, они могли отдохнуть в тени деревьев на аккуратных скамейках, а старинные беседки с легкостью укрывали их от солнца, от дождя и любопытных взглядов. Часть людей неспешно гуляла здесь наслаждаясь тишиной и спокойствием, присущими только местам упокоения. Другая половина приходила, чтобы обсудить городские сплетни, и вспомнить секреты мертвецов. Обычно именно они занимали места под крышей, чтобы со своего наблюдательного пункта, лицезреть прохожих. Мне тоже посчастливилось оказаться под пристальным оком этих стервятников. Страшно представить какие слухи завтра поползут по городу. Думаю, что самым безобидным будет мысль о том, что блудница-смотрительница подбирает себе место. Бендер, тенью следовавший за мной, только добавит красок в эту картину. Одно радовало в этой ситуации: небо стремительно затягивалось тяжелыми облаками, предвещая осеннюю грозу.

— Мисс Верлен, мы ещё можем вернуться, — занудно напомнил он. Колдовские оковы обязывали хранить собственность хозяина, а дождь был природным врагом механоида. Даже тот сплав, что использовался в корпусе Бендера, подвергался коррозии.

— Где твой дух приключения? — усмехнулась я, подбадривая скорее себя, чем его. Погода и правда не располагала к прогулкам, но посетить кладбище следовало уже давно, откладывать этот поход дольше было неправильно.

— Там же где и тело, мисс, в сырой и холодной земле, — лаконично ответил механоид.

— Бендер, я… — слова пропали так и не прейдя толком в голову.

Что сказать ему? Утешить? А нужно ли оно ему — утешение? Извиниться? Да и извинения ему безразличны. Все его чувства и желания похоронены вместе с ним. Одним замечанием я загнала себя в моральную ловушку. Пусть он уже не человек, но и не совсем набор команд, по крайней мере мне хотелось в это верить.

— Не стоит, мисс Верлен, — прервал мои душевные страдания Бендер. — Я не могу испытывать чувств, они лежат там же.

— Мне жаль, — тихо произнесла я, ставя точку в беседе.

Дальше мы шли молча, что не могло не радовать. Не все аллеи и дорожки были выложены камнем. Кое-где это были просто тропинки среди памятников и надгробий. Упавшие листья чуть слышно шуршали под ногами при каждом шаге, будто напоминая, что здесь всегда должно быть тихо и спокойно. Я умиротворенная их шепотом меланхолично разглядывала надписи, ища могилу Маргарет Райн.

— Пусть у меня не осталось чувств, но стремления никто отнять не сумел, так же как и память. Если мистер Кулидж справится, то семья моей дочери получит немалые деньги, — неожиданно проговорил механоид. Все-таки мои слова задели его.

— А…

— Обрывки памяти соединились только после встречи с вами, — неохотно пояснил Бендер. — Она очень похожа на вас, мисс Верлен, не сдаётся, хотя похоронила мужа, оставшись с тремя детьми.

— Бендер, я сочувствую тебе, и верю, что в этом мире за Равновесие следит Он, — по крайней мере я пыталась верить в это.

— Божественный судья? — уточнил Бендер. — Не думаю, я не помню, чтобы оказался перед его оком умерев, тогда я жив, или я уже не я?

Механоид вновь поставил меня в тупик, и я ничего не могла ответить. Ещё на Земле не любила задаваться вопросами бытия и существования души, но здесь в Тетисе, где магия вполне реальна, понимаешь, что рано или поздно это придётся сделать, хотя бы только для того, чтобы вернуться домой. Хотелось бы, чтобы материальное и нематериальное начала переместились в целостности в мой мир.

— Мисс Верлен, так зачем мы сюда пришли? — механоид оказался на редкость разговорчив сегодня.

Перейти на страницу:

Хараборкина Ольга читать все книги автора по порядку

Хараборкина Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайна заброшенного маяка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна заброшенного маяка (СИ), автор: Хараборкина Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*