Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
~*~*~*~

Они доставили Филипа во дворец, встретив в дороге еще один отряд, мчавшийся к ним на подмогу — кавалерия в сверкающих доспехах, вооруженная до зубов, грозная сила, достаточная, чтобы смести с лица земли целый полк людоедов. Развернувшись, отряд проводил своего господина до ворот и поскакал дальше, к Дому Алхимика.

Вот только там, куда они спешили, обо всем уже позаботился один Ищейка с особо раздражительным характером. Блестящему отряду останется только разбирать трупы, если снизойдет до этого, а также доставить Данеона в темницу — эскорт, достойный государственного преступника, хотя, пожалуй, многочисленнее, чем требовалось.

Перед воротами дворца и в дворцовом саду уже разгорелась запоздалая паника — вечер тревожил свет метущихся факелов, фырканье коней, гул взволнованных голосов. Можно было вообразить, что войска императора внезапно вошли в столицу, а здесь готовятся к запоздалой обороне. Стоило немалого труда пробиться сквозь этот хаос ко входу.

Дениза ждала их на крыльце — натянутая тетива, парус на ветру. Первым ее тревожный взгляд выделил в толпе Фрэнка, и он снова прочел в ее глазах вопрос и мучительный страх. А потом — радость, осветившую ее изнутри, когда Дениза, наконец, нашла среди них того, кого искала.

Филип успел только сделать пару неуверенных шагов ей навстречу, а она уже слетела по ступеням, как маленький белый вихрь, и подбежала к нему.

Слезы, нежные слова… Они замерли в объятиях друг друга, и теперь Филипа, спрятавшего лицо на ее плече, пришлось поддерживать Денизе — невысокой хрупкой женщине, более чем способной справиться с такой задачей.

Фрэнк отвернулся, не желая подглядывать за интимным моментом, но прежде увидел ее тонкие руки, крепко обвившиеся вокруг талии мужа, губы, шепчущие слова утешения, бесконечную нежность на запрокинутом лице.

Пришел отголосок знакомой боли, призрачный укол, не помешавший Фрэнку улыбнуться. А как же иначе? Все было так, как должно было быть.

Небеса ответили на его мольбу — разве можно испытывать что-то, кроме безмерной благодарности? Здесь в нем больше не нуждались, поэтому он развернулся и, растолкав гвардейцев, зашагал прочь. Филип сейчас в хороших руках, а ему, как командиру Ищеек, еще предстояла долгая, долгая ночь.

ЧТО ЕСТЬ ДРУЖБА?..

ЧТО ЕСТЬ ЛЮБОВЬ?..

ЛИШЬ ДОРОГИ, ПО КОТОРЫМ ПРИХОДИТ

ТЬМА

Часть IV. ~ ДОЛГОЕ ПРОЩАНИЕ ~

XXVI. ~ Чудовище во мраке ~

30/10/665

I.

— После долгой переписки, Принц Воров передал, что готов согласиться на наши условия…

В кабинете Роули повисло торжественное молчание. Многое зависело от того, удастся ли Ищейкам прийти к соглашению с теми самыми людьми, которых они преследовали по долгу службы. Андаргийский шпион искал новую жертву среди подданных Его Воровского Высочества, а значит, с помощью бандитов у Ищеек появился бы шанс выйти на самих заговорщиков, хозяев шпиона.

Тишину разбил хрипловатый голос Кевина Грасса. — Чудо из чудес. Мы предлагаем этой швали кучу монет за то, чтобы помочь расправиться с их собственными врагами — и они согласны? Удивительно! — Ищейка стоял посреди комнаты, прямой и непоколебимый, скрестив руки на груди. И не скажешь, что недавно побывал в жестокой схватке, что беспокоят еще свежие раны.

— …Готов согласиться на наши условия, если мы уважим его требование, — завершил Капитан. — Принц Воров желает личной встречи с нашим бесценным лордом Делионом.

— Со мной? — переспросил Фрэнк, как последний болван. Такого он никак не ожидал, и в голове сразу стало пусто.

Еще не так давно, при мысли о подобном приключении кровь быстрее заструилась бы в жилах. Не так давно — до проклятой Башни, сожравшей Комара, до побоища в Доме Алхимика, до ужасных откровений, оставивших его в тупом оцепенении всех чувств.

Невольно Фрэнк покосился на Кевина — что-то тот скажет?

— На черта? — рыкнул Грасс.

Прежде чем ответить, Роули плеснул себе еще джина. — Я задал тот же самый вопрос, Грасс, только в более красноречивой форме. Подумать только, какое унижение для Его милости — трепать языком на равных с чернью, нацепившей корону, которая подобает ей столь же, сколь голозадой обезьяне! Сверхъестественная наглость, как сказал пастырь, когда черт попросился переночевать в его храме. — Груз ответственности явственно давил на капитана. В последние дни он выглядел еще привлекательнее обычного: красные глазки тонули в складках помятой кожи, заплывшая физиономия приобрела особый синевато-багряный оттенок, который сделал бы честь любому закату, что когда-либо вдохновлял перо поэта, грузное тело бескостно обвисло на стуле. И только джин он наливал с прежней ловкостью, не теряя зря ни капли. — Тем не менее, наглец настаивает. Пишет, что не доверяет нам, хочет заглянуть Его милости в глаза и убедиться, что мы ведем честную игру — хотя повелителю ли шулеров и мошенников рассуждать о честной игре!

Старик нахмурился и долго крутил седой ус. — А я ему не сойду? — предложил, наконец. — Звание мое такое ж, командир отряда, а я все ж поопытнее буду, знаю хорошо, как говорить надобно со всяким сбродом. А Его лордству и мараться незачем.

— Неужто ты думаешь, что я не предпочел бы встретиться с негодяем сам! — огрызнулся Роули. — Ежели мерзавцы задумали нечто дурное, что ж, я уже пожил на этом свете и с годами не стал лучше, как хорошее вино! Но нет: бандиты услышали это предложение из уст Его милости — его они и желают видеть. Одного, без охраны, иначе сделке не бывать.

— Так и пусть отправляются в зад, — отрезал Грасс. — Это условие смердит до небес.

Нависая над Капитаном, он сверлил его взглядом таким же холодным и пронзительным, как осенний ветер, завывавший за стенами раненым зверем.

— Смердит, как меж ног у портовой шлюхи, смердит так, что хоть нос затыкай, — закивал Роули. — Не шла б речь о деле государственной важности, у меня б язык не повернулся даже передать наглые эти слова Его милости, — Капитан проявлял несвойственное ему терпение. Тем паче, что вообще не жаждал видеть Грасса на совещании, и допустил его сюда только по настоянию Фрэнка. — Со своей стороны, Принц Воров предлагает в заложники четверых своих самых доверенных советников. Я их знаю — они служили еще прежнему Принцу, а значит, отменные кандидаты на дыбу и веревку.

— Диковинная просьба, что и говорить, — пробормотал Старик.

Кроме них троих, в кабинет позвали Вашмилсть. Роули привык полагаться на скромного клерка во всем, да и, в конце концов, обратиться с предложением к бандитам было именно идеей этого последнего. Его или его паучка.

— А что тебе шепчет твой паучок? — спросил клерка Фрэнк. Он не знал, верит ли во всяких паучков, зато в здравый смысл "чернильницы" верил точно.

— Пока ничего не разобрал, — задумчиво ответил клерк. Все это время он стоял за спинкой стула Капитана, почтительно воздерживаясь от того, чтобы вмешаться в беседу старших. — Лучше вам последовать совету более опытных и знающих людей, чем я.

Фрэнк постепенно собирался с мыслями. Легко принимать решение, когда выбора у тебя нет. — Ну что ж, я не могу отказаться от такого лестного приглашения.

И поставить под угрозу план.

Грасс обернулся и посмотрел на него в упор. — Дурак будешь, если пойдешь.

Это прозвучало весомо.

— Знаешь что, Грасс, я согласен! — поддержал его Роули, стукнув кружкой по столу для большего эффекта. — Негоже нам рисковать драгоценной жизнью Его милости. Опасно, слишком опасно.

Фрэнк виновато улыбнулся Кевину. — Что ж, ты меня знаешь, Грасс. Стреляю хорошо, дерусь паршиво, а соображаю еще хуже. И вряд ли доживу до старости, чтобы поумнеть. Так что придется идти.

Лицо Грасса снова скрыло забрало равнодушия. — Тогда я иду с вами. И вряд ли кто-то сможет мне помешать.

Еще одно заявление, заставшее Фрэнка врасплох. — Но ведь ты сам только что дал понять, что это глупо и опасно.

Перейти на страницу:

Шизоид Агнесса читать все книги автора по порядку

Шизоид Агнесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блаженны алчущие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Блаженны алчущие (СИ), автор: Шизоид Агнесса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*