Неестественный отбор.Трилогия (СИ) - Грант Эдгар (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗
Шэнь на секунду умолк, его лицо снова приняло безразлично вежливое выражение профессионального дипломата.
-- Успокойтесь и выслушайте наше предложение. Скормить меня сторо-жевым псам вы всегда успеете, -- своим обычным, тихим и почти вкрадчи-вым голосом сказал он.
Издав нечто, похожее на сдавленный стон, Лэйсон откинулась на спин-ку кресла и закрыла лицо руками.
-- Мэм? -- осторожно спросил Джош, все еще держа руку на плече Шэня. Президент, не пошевелившись, так и осталась сидеть с прижатыми к
лицу руками.
-- Мы продолжим переговоры, -- тихо сказал агентам Морисон. Ошеломленный начальник Секретной службы внимательно посмотрел
на Лэйсон, потом перевел взгляд на госсекретаря и медленно кивнул. Он сде-лал знак своим подчиненным, все еще держащим китайского министра на прицеле пистолетов, и направился к выходу. У самой двери он остановился, медленно оглянулся и, не обращаясь ни к кому конкретно, тихо проговорил:
-- Удачи.
В подземном кабинете Президента долгое время никто не проронил ни слова. Лэйсон продолжала сидеть с прижатыми к лицу руками. Казалось, она что-то невнятно бормочет под ладонями. Молится? Тихо плачет? Шлет проклятия на головы тех, кто сумел разрушить ее избранную Богом стра-ну? Она сидела не меняя позы несколько минут, но, наконец, собравшись с силами, оторвала руки от лица. Глаза ее были сухи, губы бледны, лицо выглядело по-стариковски сморщенным, осунувшимся и бесцветным. Ка-залось, за несколько минут она состарилась лет на десять. Но самое глав-ное -- взгляд... Он был абсолютно пуст. Не выражал ничего. В нем не было прежней злости на врагов, не было решимости спасти страну и отомстить за обрушившиеся на нее беды. Только где-то в самой глубине читалась без-мерная усталость и смешанная с обреченностью тоска.
-- Мистер Морисон, -- чуть слышно проговорила она, -- передайте ми-нистру Шэню, что мы готовы принять все условия Китая и России по разо-ружению. Передайте, что у Президента США хватит здравого смысла, что-
466
бы окончательно не разрушить то, что еще осталось от Америки, и что он будет готов лично подписать все необходимые документы. Я поручаю вам немедленно ознакомиться с предложениями, которые наверняка принес с собой министр Шэнь, и немедленно начать практическую работу по под-готовке договоренностей. А мне... -- она сделала глубокий прерывистый вздох и на секунду умолкла. -- Мне надо немного прийти в себя.
-- Да, мэм, -- Морисон встал с кресла. -- Мы будем ждать вас наверху, в зале оперативных совещаний.
В сопровождении двух агентов Секретной службы они прошли на второй этаж, где рядом с президентским кабинетом размещался зал оперативных совещаний. Поднимаясь по лестнице мимо затянутых в броню застывших, как зловещие, мрачные изваяния, фигур морпехов, Морисон почти физиче-ски чувствовал, как временную резиденцию наполняет неведомая разруши-тельная энергия. Он вдруг отчетливо услышал, как со стоном и скрежетом медленно приходит в движение гигантское, неумолимое колесо истории, го-товое раздавить всех, кто окажется на его пути. Ему казалось, что воздух в здании быстро насыщается электричеством и оно вот-вот разрядится мощ-ным грозовым ударом, способным разрушить все, что было построено Аме-рикой за предыдущие столетия. Липкой волной накатил животный страх. Сердце забилось быстро и гулко, пытаясь скрыться от него в самом дальнем уголке груди. Дыхание перехватила чья-то холодная жесткая рука. Госсе-кретарь услышал, как колесо истории со страшным скрежетом сдвинулось с места, и в ужасе ощутил на себе весь его вес, всю огромную тяжесть и силу.
Почувствовав, что задыхается, Морисон остановился и оперся о стену.
-- Подождите, Шэнь, -- прохрипел он, глядя, как в лучах фонарей мед-ленно, будто в замедленной съемке, по коридору уплывает фигура китай-ского министра. -- Подождите...
Китаец резко обернулся и бросился к оседающему на пол американско-му коллеге.
-- Врача! Срочно врача! У Морисона приступ, -- крикнул он вслед од-ному из агентов, который, со злостью отбросив бесполезную рацию, уже бе-жал вниз в сторону медицинского пункта, оборудованного на первом этаже. Второй, выхватив из внутреннего кармана похожий на сигару портативный инъектор, быстро щелкал вмонтированным в него барабаном, пытаясь най-ти ампулу с сердечным стимулятором.
-- Что у вас происходит? -- услышал Шэнь сзади чей-то хлесткий не-знакомый голос.
-- Сэр, у госсекретаря Морисона, скорее всего, сердечный приступ, -- от-ветил один из агентов.
-- А это кто? -- спросил все тот же голос.
-- Это министр иностранных дел Китая, Шэнь. Мы сопровождали их в зал оперативных совещаний после встречи с Президентом.
-- Окажите Морисону помощь и проводите китайского министра в госте-вую комнату. Пусть подождет, пока не восстановится подача электричества. Я сейчас спущусь к Президенту.
Сзади послышался топот ног, Шэнь обернулся и увидел бегущего к ним по коридору помощника Президента.
467
-- Сэр, хорошо, что вы здесь! -- помощник нагнулся к незнакомцу и что-то прошептал ему на ухо.
-- Что? -- резким голосом переспросил тот.
-- Она застрелилась, Сэр. Президент Лэйсон застрелилась.
-- Твою мать! Ну зачем об этом орать на все здание!
-- Извините, сэр, -- помощник бросил взгляд на стоящего на коленях перед тяжело дышащим госсекретарем китайского министра и снова обра-тился к незнакомцу.
-- Сэр. Президент ушла из жизни. У нас нет ни электричества, ни связи. Мы не можем связаться ни с министром обороны, ни со спикерами Конгрес-са, ни с вице-президентом. У госсекретаря -- приступ. Вы самый старший по должности из Администрации. Вы по протоколу принимаете руковод-ство временным административным комплексом и, судя по всему, страной, пока полномочия не перейдут к вице-президенту.
-- Твою мать! -- снова выругался незнакомец.
-- Ваши полномочия могут подтвердить начальник Секретной службы
-- глава президентского аппарата. Они внизу с Президентом.
-- Я знаком с протоколом. Я сейчас к ним спущусь, -- незнакомец раз-вернулся спиной к Шэню и зашагал в сторону лестницы. -- И что, черт возь-ми, с электричеством?
-- Не знаю, сэр, -- коротко ответил помощник.
-- Я могу объяснить, почему отключился свет и не работает электрони-ка, -- громко крикнул вслед уходящим китайский министр.
-- Вы? -- удивленно спросил незнакомец, остановившись.
-- Да. Мы как раз обсуждали это с Президентом и госсекретарем. Мне жаль, что события развиваются именно так, но поскольку вы приняли ру-ководство, я обязан поговорить с вами. От этого зависят жизни сотен мил-лионов людей.
Незнакомец медленно, будто сомневаясь, стоит ли ему это делать, подо-шел к Шэню и в полутьме, освещенной лишь лучами фонарей, попытался заглянуть ему в глаза.
-- Патрик Коэн, глава МНБ, -- немного помолчав, представился он. -- Подождите меня в гостиной. Я поднимусь к вам, как только засвидетель-ствую смерть Президента.