Неестественный отбор.Трилогия (СИ) - Грант Эдгар (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗
-- И?
Улыбка китайца стала чуть шире, и на Морисона снова накатила волна страха.
-- Боюсь, наша встреча тоже закончена, господин министр, -- госсекре-тарь поднялся с кресла, давая понять, что гостю пора уходить.
И в этот момент погас свет... Погас не так, как обычно гаснет освещение при аварийном отключении
электричества, когда кругом мерцает полдюжины светлячков от электрони-ки, работающей в режиме ожидания или снабженной элементами беспере-бойного питания. Погас совсем. Даже сдвинутые жалюзи на окнах, обычно пропускающие немного тусклого освещения от ночного города, теперь вы-делялись густой чернотой на фоне чуть более бледных стен кабинета, нехо-тя отдававших последние частицы накопленного за день света. Нет, темно-та не была полной, но она ощущалась физически и порождала животный страх, медленно затягивая в свои жуткие объятия. Это давящее чувство усиливалось тем, что наступила полная тишина. Десятки неприметных, не различимых в обычной обстановке звуков, создающих привычный фон в со-временном здании, исчезли. Тишина была глубокой и давящей. Казалась, что она -- подруга жуткой темноты -- говорила: "Вот и пришел конец света. Вы этого ждали?"
Наконец, тишину прорезали первые резкие звуки. Жалобно тявкнула и тут же смолкла сирена. Через бронированные стекла с улицы послыша-лись отрывистые крики людей и замелькали отблески от ручных фонарей забегавшей внизу охраны. Где-то на нулевом уровне, пытаясь запуститься, надрывно закашлялся и заглох генератор. Лампы аварийного освещения робко засветились и тут же погасли, полностью проиграв короткую битву темноте. В коридоре за дверями послышалась приглушенная напряженная перебранка и неразборчивые крики.
Сбросив невольно захлестнувшее его оцепенение, Морисон как можно более уверенным голосом произнес:
-- Извините, у нас в последнее время случаются перебои с электриче-ством, -- он встал, медленно, чтобы не задеть в темноте рабочий стол, подо-шел к окну и раздвинул плотные жалюзи.
За окном, если не считать десятка лучей от фонариков, прыгающих по территории президентского комплекса, была совершенная темнота. На сколько хватало взгляда через мелкую крупку медленно оседающего сне-га, весь Санта-Фе тоже поглотил мрак. Госсекретарь уже хотел вернуться к китайскому гостю, как в стороне аэропорта полыхнуло пламя и в небо, размытый тонкой пеленой снега, взметнулся огненный гриб, осветив каби-
459
нет инфернальными всполохами зловещего красного света. "Неужели вой-на, -- под бешеный стук сердца мелькнула в его голове мысль. -- Неужели они решились нанести первый удар..." Он, сжав кулаки, резко обернулся.
Дверь в кабинет открылась, и в комнату ворвался тугой луч мощного фонаря. Морисон от удара света зажмурился и рефлекторно поднял руку к глазам.
-- Прошу прошения, сэр, -- вошедший помощник опустил фонарь. -- У нас небольшие проблемы. В административном комплексе пропало элек-тричество. Похоже, в городе тоже полностью прекратилась подача энергии. Вообще творится что-то странное -- не работает ни один электроприбор. Связи нет вообще. Ни мобильной, ни проводной, ни специальной, ни ава-рийной. Никакой. Вот только фонарик, -- он покрутил в руках фонарь, за-ставив луч беспорядочно метаться по кабинету.
-- Выясните, что происходит, -- отрывисто бросил Морисон. -- И запу-стите ваши долбаные резервные генераторы.
-- Конечно, сэр.
Помощник резко развернулся, чтобы выйти из кабинета, но госсекре-тарь остановил его.
-- Постой, Глен. Оставь мне фонарь. И еще... Что это был за взрыв в районе аэропорта?
-- Похоже, упал самолет. Мы пытаемся выяснить, ведь наши радары от-ключились, а связи нет.
Когда помощник вышел, госсекретарь, завладев фонарем, занял свое прежнее место за журнальным столиком напротив китайского министра.
-- Сейчас запустят генераторы, и я попрошу, чтобы вас проводили на пропускной пункт, -- сказал он, доставая свой умерший смарт. -- Только будьте осторожны. В городе, как видите, нет света.
-- Генераторы не запустят, -- с пугающей уверенностью ответил Шэнь. -- В районе Санта-Фе все электроприборы вышли из строя. -- Позво-ните... Ах, нет, о чем это я. Пошлите помощника к Президенту и сообщите, что я могу все объяснить.
-- Вы? -- в голосе Морисона чувствовались панические нотки.
-- Я, -- все тем же спокойным голосом ответил китаец. -- Я же говорил, что не уйду, пока не передам послание вашему Президенту. А это, -- он сде-лал в воздухе неопределенный жест рукой. -- Это -- его часть.
* * *
Размашистыми движениями руки по сенсорному экрану Лэйсон в оче-редной раз прогоняла отчеты по подготовке к эвакуации воинских частей в убежища "Аризоны". Все шло по плану. Подземные города были готовы, их склады пополнены всем необходимым, подземные ядерные реакторы запу-щены, командиры частей проинструктированы, маршруты входа в районы ожидания утверждены. Возникла небольшая заминка с уточнением спи-ска гражданских, которые должны были укрыться под землей, но Локарт утверждал, что к утру все будет улажено. Эвакуация должна была пройти гладко. Президент довольно улыбнулась, представляя, как наполнятся све-
460
том подземные города, как они будут жить своей мирной, спокойной жиз-нью, в то время когда на поверхности разверзнется ядерный ад. Конечно, тех, кто погибнет наверху, жалко. Но другого выбора нет. На эту жертву надо пойти, чтобы очистить и возродить великую и исключительную аме-риканскую нацию. Нацию, которая через несколько лет будет безраздельно править миром. Неплохо было бы на этой базе создать еще и новую религию или хотя бы адаптировать старую. А почему бы и нет? Американцы -- бла-гословенная богом нация, избранная им, чтобы править миром, а она, Лэй-сон, мать этой нации и великий пророк, освещающий ее путь. Улыбка на лице Президента стала еще шире.
И в этот момент погас свет... Раздраженно ткнув в полной темноте несколько раз пальцем в то место,
где должна была быть иконка вызова помощника, Лэйсон вслух выруга-лась и потянулась к пульту интеркома. Тот не подавал никаких признаков жизни. Несколько смартфонов и планшет, лежащие на стойке рядом с ра-бочим столом, -- тоже. Больше всего удивило, что молчал даже проводной телефон спецсвязи, вернее, не молчал, в трубке слышался едва уловимый шорох статики. Посидев немного в темноте, она уже хотела выйти в кабинет секретариата, чтобы позвать помощника, но тут открылась дверь и вошел начальник Секретной службы и несколько агентов с мощными ручными фонарями в руках.
-- Мэм, в резиденции по неизвестной причине пропало электричество. Судя по всему, в городе тоже. Мы не знаем, что происходит. Я предлагаю вам эвакуироваться в бункер, пока не будет восстановлена подача энергии и мы не убедимся, что отключение не вызвано действиями врага.
-- Вы считаете, что свет могли отключить кибертеррористы? -- спроси-ла Президент, выходя из кабинета.