Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Судьбы Антейна (СИ) - Демидова Дарья (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Судьбы Антейна (СИ) - Демидова Дарья (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Судьбы Антейна (СИ) - Демидова Дарья (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ал на всякий случай вытащил меч и перевёл коня на шаг, само животное при этом было абсолютно спокойно.

Из-за валунов, которые преграждали путь, оставляя узкую дорогу, где с трудом могли разъехаться два всадника, вышли вооружённые до зубов люди. Один, толстый с щербатой улыбкой, усмехнулся, глядя на чужака. Другой поставил секиру перед собой и грозно сдвинул кустистые брови. Только третий улыбнулся и, убрав двуручный меч в ножны, пошёл навстречу Алистеру.

— Какие люди! — воскликнул он и, тряхнув копной волос пшеничного цвета, раскинул руки в стороны, приветствуя старого знакомого. — Неужели приехал вызволять принцессу?

Ал усмехнулся и, спешившись, обнялся с другом.

— Смешно, правда, — улыбнулся он и, глянув за спину товарищу, добавил: — хотя, судя по твоим ребятам, шуток у вас тут не любят и без боя мне её не отдадут.

— Да ладно тебе! Родерик и Нед отличные парни, ветераны. У них должны быть грозные рожи, чтобы всякие весельчаки вроде тебя штаны пачкали!

— Чтоб демоны тебя драли, Дакс, — засмеялся Алистер и хлопнул друга по плечу.

— Ладно, поехали, провожу тебя, а то заблудишься ещё.

Они въехали в широкую долину, на другой стороне которой виднелась серая громада крепости. Гвенир сливалась со скалами, будто вырастая из них. По другим сторонам этого «ковша» горные уступы покрывали хвойные деревья, которые прорастая в породе, пили влагу, что текла в недрах плато. До самых стен простиралось цветочное поле с островками пышного кустарника, а между ними вилась дорога, упираясь в ров.

— И давно ты здесь торчишь? — спросил Алистер, когда они проехали немного по каменистой тропе.

— Давненько. Два месяца уж точно. Скука жуткая, я тебе скажу. Ребята у меня не разговорчивые, Мелия всё больше в своих покоях или в оранжерее в окружении нянек… — Дакс скорчил презрительную мину и сплюнул.

— Какие няньки? Она уже взрослая девица! — удивился Ал.

— Ну не няньки, клуши эти, которые учат платочки для благородных милордов вышивать.

— И тебе поди перепал платочек? — усмехнулся Алистер.

— Целых два! Правда, моим ребятам тоже достались. А кому их раздаривать-то? Все женихи на границе, одни мы, стариканы, сидим тут, света не видим. Я рад, что ты её забираешь — наконец-то поедем повоюем, а то засиделись в четырёх стенах. Сами в принцесс превращаемся, — засмеялся Дакс и почесал подбородок. — Ну а ты куда двинешь, когда отвезёшь её?

— К родным. Заберу их, а то слишком близко к границе со стинами.

— Постой. Я слышал, что ты должен был гостить у них.

— Собирался, но явился юнец Его Величества.

— Что за юнец?

— Гонец, то есть, впрочем, он действительно ещё мальчишка. Те, кто постарше и опытней, все по гарнизонам да лагерям давно.

— Значит, ты своих не увёз.

— Не увёз. Да и не уверен, что поедут. Я уже предлагал им ближе к столице перебраться, да отец заартачился. Хозяйство у него, видите ли!

— А ты как хотел? Стариков с земли родной не сгонишь. Если только в последний путь понесут. А Кейла что?

— В последнем письме много чего рассказали. Я предложил замуж её отдать, — сквозь зубы процедил Алистер.

— А сколько ей?

— Двенадцать.

— Да рано замуж-то! Дитё ещё малое! — воскликнул Дакс.

— Это дитё, как ты говоришь, хуже меня в этом возрасте. Она больше с мальчиками по лесам шастает да из лука уток стреляет. А, впрочем… — Алистер махнул рукой, — поздний ребёнок, балуют её ужасно, а она и рада.

— Ну так это хорошо, что балуют. Меня вот отец только кнутом баловал, ну и табуреткой иногда.

— Может и хорошо, — согласился Алистер. — Старики, думаю, не согласятся, а Кейлу заберу.

— И куда? С собой-то на задания не повезёшь.

— Нет, конечно. Отвезу в столицу — Элрой обещал устроить на кухню или к прачкам. А там, если жарко станет, отправит её ближайшим амулексом к торби, — объяснил Ал и грустно вздохнул, представляя, какой путь ему предстоит проделать в ближайшие пару месяцев.

— А в городе что говорят? — с любопытством спросил Дакс.

— Вроде всё как обычно, живут своей жизнью. Но, знаешь, идёшь по улицам, а напряжение прям висит в воздухе, кажется, что можно потрогать. А в кабаках только и разговоры, что о новом витке войны, и что скоро из Бездны полезут демоны и всех сожрут.

— Бабкины сказки! Хотя я не против, если бы они белых сожрали, — улыбнулся Дакс.

За разговором мужчины и не заметили, как добрались до крепости, обнесённой толстой стеной. Одной стороной Гвенир почти примыкала к скале, по трём другим был вырыт глубокий ров, куда по каналу пустили воды горной реки. Одинокая башня сейчас возвышалась над ними, а вот основного трёхэтажного здания видно не было.

Стража, завидев их, поспешила опустить мост, и лошади, стуча подковами по прочному дереву, въехали на небольшую площадь.

Мрачная обстановка Гвенира угнетала тех, кто был вынужден здесь находиться. Алистер бывал тут однажды и возвращаться не очень хотелось. Говорили, что давным-давно здесь была тюрьма для опасных магов, которые ждали суда, а суды заканчивались всегда одинаково — костром. Почему-то считалось, что только огонь может уничтожить зло.

Когда магов извели (последнего казнили лет триста назад), Гвенир перестроили, сделав отдалённой неприступной крепостью, где во время войн и эпидемий укрывались короли и королевы Вальгроса со своими семействами.

Они прошли в замок и оказались в тёмном плохо освещённом зале, где кроме канделябров и парочки гобеленов ничего не было, и поднялись по узкой каменной лестнице. На втором этаже уже было повеселее, во всяком случае, здесь было больше света, а на стенах висели яркие пейзажи Вальгроса. Дакс шёл бодрой походкой, открывая двери, и остановился только на пороге столовой.

За большим столом, накрытым зелёной скатертью, ужинала сама Мелия и несколько женщин: две дамы среднего возраста, и одна с лицом, которое уже тронули глубокие морщины, тонкими губами и прямой, как палка, спиной.

Дакс поклонился дамам и торжественно объявил:

— Королевский посланник, милорд Алистер Торн!

Ал смутился от столь пафосного объявления и поклонился принцессе.

Мелия вскочила из-за стола с радостной улыбкой но, наткнувшись на холодный взгляд самой старшей из дам, убрала улыбку и вежливо кивнула Алистеру.

Её каштановые волосы были собраны в строгую причёску, ямочки на щеках делали её похожей на совсем юную девочку, а задорный взгляд карих глаз искрился добротой и ещё детской наивностью.

— Добро пожаловать, милорд! — приветствовала Мелия старого знакомца. — Прошу вас, садитесь, отужинайте с нами.

Тётушки одновременно поджали губы, намекая, что потный и пыльный с дороги мужчина явно лишний за столом, и Алистер был с ними полностью согласен.

— Благодарю вас, Ваше Высочество, но я бы хотел передохнуть с дороги. Завтра нам предстоит отправиться в дальний путь. У вас всё готово к путешествию?

— Да, конечно. Всё уже в конюшне, правда, вещи не поместились на одну лошадь и пришлось запрячь ещё одну.

— Думаю, ещё одна лошадь может помешать нам быстрее доехать до порта, — учтиво поклонился Алистер.

— Вы не поняли принцессу, милорд. Помимо лошади, на которой поедет Её Высочество, есть ещё две для её вещей, — надменным голосом проговорила одна из дам.

— Исключено! — отрезал Алистер и тут же пожалел о своём резком тоне, потому что три пары глаз с ненавистью впились в него.

— Как вы себе представляете путешествие юной девушки без должных удобств? — спросила другая таким голосом, который можно было сравнить разве что с ледниками, покрывающими скалистые северные горы.

— Очень просто, миледи. Я несу ответственность за жизнь принцессы с этого дня. Ей понадобится дорожный костюм, плащ, шляпа и оружие. Остальное можно купить в дороге.

— Оружие? — воскликнула женщина с волосами цвета пыли и тут же картинно схватилась за сердце.

— Именно, оружие.

— Но ведь это ваша работа — защищать принцессу от негодяев!

— Верно, и я это сделаю, — Алистер поклонился и, получив в ответ кивок от Мелии, покинул столовую.

Перейти на страницу:

Демидова Дарья читать все книги автора по порядку

Демидова Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Судьбы Антейна (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Судьбы Антейна (СИ), автор: Демидова Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*