Mass Effect: Возрождение (СИ) - Нарыгин Андрей Александрович (книги онлайн полные версии TXT) 📗
«Из наемника в археологи», — усмехнувшись, подумал Массани.
Уильямс осторожно шла первой вдоль колонн.
«Угораздило же! — сердилась она про себя. — Хм… Тёмных коридоров нам только не хватало. Главное не паниковать», — все кричало и одновременно сжималось у неё внутри.
Вокруг всё было покрыто пылью и чем-то зеленым, напоминавшим земной мох. Гаррус больше не хотел подходить ни к чему неизвестному, он шёл параллельно Уильямс, рядом со стеной, слегка задевая её своим плечом.
«Хотели просто забрать ресурс, а получилось как всегда, и эти неизвестные твари вокруг… — причитал он про себя. — Ладно, хоть Тали со мной, не так страшно… то есть, спокойнее».
Тали пришлось идти за своим кавалером; не то чтобы она не хотела, просто турианец вёл за собой, сжав крепко её ладонь. Его постоянные дерганые движения заставляли кварианку идти несколько неуклюже, да и стрелять, в случае чего, с одной руки из дробовика было бы не очень удобно, но как ни странно, её мысли были не об этом.
«Турианцы… я понимаю, вам с детства вдалбливают работать сообща, но…» — её внутренний голос прервал странный шипящий звук. Не ожидая подобного, она слегка откинулась назад и упёрлась спиной в дуло дробовика «Клеймор» Грюнта.
«Я чуть на курок не нажал, осторожно, Тали», — хотел сказать воин Тучанки, но получилось только высказать свое недоумение:
— Гаррус, ты, что там расшипелся?
— Я слышал странный звук, — ответил тот.
— Хм… я, пожалуй, доверюсь Щербатому, его интуиция ещё никогда не подводила, — сказал следом шедший Вега.
Медленно и осторожно боевая группа достигла трона. Королева Касуми Гото встречала их с легкой улыбкой на устах.
— Отличное кресло, но жёсткое, — оценил Массани. — А вот драгоценные камни мне бы пригодились.
— Странные письмена, — зашёл за трон Бау. — О-о-о, судя по рисункам, это Явик! Даже здесь протеане побывали.
— Это помещение чисто! — довольно произнесла Гото.
— Ты ничего не слышала? — подозрительно спросил Вакариан.
— Нет, а что?
— Ха! Все-таки подвела тебя твоя интуиция, Гаррус, — прорычал Грюнт.
— Джокер! Джокер! — попыталась наладить связь Уильямс, но в ответ раздавалось только шипение.
— Эшли!... Меня кто-нибудь… слышит? — через секунду раздался голос пилота. — Я нашёл очень… любопытную информацию… о деятельности «Цербера» на этой планете… — помехи не прекращались. — Но вам следует найти место… с лучшим сигналом… иначе я просто не смогу… передать данные.
— Спасибо, Джокер! — поблагодарила его Уильямс. — Итак... — звук двигающегося песка прервал ее.
Эхо шуршания отдавалось отовсюду, но на самом деле оно шло только из одного места. Песчаная дорожка как вода расступилась перед всплывающим из неё черным хребтом. И только командирский голос Гарруса заставил отряд вовремя отреагировать и занять оборону. Далее показалась здоровая и рогатая морда животного, глаз у него не было, только лобный черный бронированный щиток. Он медленно вышел на твердую поверхность, непрерывно мотая головой то влево, то вправо. Из ноздрей животного, когда он дышал, шёл обильный пар, от этого становилось ещё больше не по себе.
— Его тело покрыто костяными чешуйками и напоминает панцирь, как у земной черепахи… так и башка, — прокомментировала увиденное Уильямс. — Нам его не пробить, ни в голову, ни туловище, — затем проинформировала она свой отряд.
Вся группа невероятным образом уместилась за троном.
— Ну, и что же нам делать? — выцеливая противника, спросил Вега.
Животное на миг остановилось, замерло, потом резко развернулось в сторону бойцов «Нормандии». Через мгновение оно склонило голову, как бы направив свои огромные чёрные рога на врага, и рвануло в направлении каменного кресла.
— Бежим! — тут же сообразила Уильямс и выбила с ноги дверь позади трона.
Шум нескольких выстрелов спровоцировал крик летающих монстров снаружи. Но заряды отскочили от панциря местного быка, как деревянные пробки от бетона. После того, как дряхлая деревянная дверь развалилась на части, группу ослепил яркий свет солнца — это был большой балкон. Внизу показался огромный ров, похожий на бухту, и много-много маленьких домов.
— Высота обрыва почти в полтора километра, падать будет долго, — съязвила Уильямс, пробегая вдоль балкона.
Бойцы бежали компактно, только прикрывающая группа двигалась чуть позади.
БАХ! Разломив дверные косяки, из прохода вылетел дикий зверь. Очутившись на балконе, он немного проскользил прямо до самых деревянных перил, чуть не снеся их. Постепенно разогнавшись и набрав хорошую скорость, он понёсся за своей добычей.
— Сюда! — крикнул Гаррус и повернул на лестницу, ведущую вниз. Воины едва успели укрыться за углом, а животное на полной скорости пронеслось мимо, влетев в каменное ограждение балкона. Но этого хватило, чтобы бык не вывалился за забор террасы замка.
— Джокер! — вызвала по связи Уильямс.
— О! Связь стала намного лучше!
— Нам нужна твоя помощь, — кричала та, переводя дух.
— Я остановился на верхушке горы, на поляне, это рядом с вами, скоро буду.
— Поторопись!
На лестнице преимущество зверя пропало, он постоянно спотыкался и бился о каменные перила, да и по ступеням передвигаться ему было неудобно. Зато команда бежала так, как никогда раньше. Вопли воздушных монстров были слышны всё ближе, благо бойцов прикрывала деревянная крыша и атаки с воздуха пока не предвиделось. Дыхание монстра и грохот от его преследования только добавляли адреналина.
— А-а, ну где же Джокер?! Так, дома расположены совсем близко… значит, послужат нам укрытием…, наверное, — размышляла вслух Эшли, посматривая то вверх, то на крыши расположенных почти слитно домов.
Стая крылатых существ уже была готова кинуться в бой, но боялась противостояния с бежавшим сзади рассвирепелым животным.
— В ближайший дом! Быстро за мной! — прокричала Уильямс и, преодолев несколько десятков метров, сгруппировавшись, прыгнула на деревянную дверь, моментально проломив её плечом.
Заброшенный населенный пункт был похож на средневековую верфь, расположенную в большой бухте. Вдалеке виднелись причалы для кораблей, но ни одного морского судна замечено не было. Гавань была окружена высокими скалами, а сама она напоминала пологий спуск к воде. Судя по всему, рыбацкая деревня неплохо сохранилась: дома были хоть и дряхлые и прогнившие, но ещё стояли, центральная дорога была выложена каменной плиткой и проходила от лестницы прямо к причалу. Подхватив Эшли подмышки, Гаррус и Джеймс понеслись вперёд к большому и квадратному окну. Остальные следовали за ними. Поймав темп товарищей, Эшли побежала уже сама.
— Этого нам ещё не хватало! — посмотрела она на запечатанное деревянной пластиной окно.
— Как убить эту тварь?! — орал сзади Массани.
— Живот! — догадавшись, ответил Вакариан.
— Откуда… — хотел спросить Вега.
— У этой твари из-под живота бежит кровь.
Все разом быстро обернулись назад. Гаррус оказался прав. Животное, наконец-то, спустившись с лестницы, направилась к ним, а из его грудины, обволакивая ногу, тонкой струйкой сочилась кровь.
«И как же ей попасть по пузу?!» — подумал Грюнт, как вдруг звук выстрела оборвал его мысли. Снаряд дробовика «Пиранья» разнес в щепки деревянное заграждение. Изобразив «ну, как тебе?», Тали смотрела на Гарруса, а из дула её оружия шёл легкий дымок.
— Вперед! — крикнула Касуми и буквально вылетела из окна.
«Как же ты нас находишь, по запаху, что ли?!», — подумал Вакариан и проследовал за Гото.
Выбравшись на выступ, команда почти разом перепрыгнула на соседнее здание и вбежала на второй этаж.
— Быстрее, быстрее! — не умолкая, подгоняла Эшли.
«Гарзы» словно стервятники кружились над бойцами, а преследовавший их бык вбежал в здание и на полном ходу проламывал стену за стеной. Команда «Нормандии» по крышам, как по ступенькам, спускалась к верфи, по пути обязательно заглядывая в подвернувшийся дом.
В какой-то момент крылатый хищник попытался схватить Тали, да Гаррус точным выстрелом из штурмовой винтовки попал ему в голову и прервал его полёт. С горящей головой животное стремительно рухнуло между строений.