Королева Кандеса (ЛП) - Шредер Карл (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗
— Отойдите оттуда, — сказала Венерина подруга Эйлен. Они стояли в затхлом чуланчике, забитом дверными косяками, сломанными ящиками, треснувшими ножками от столов — бесполезный хлам, но для маленьких наций вроде Лириса выкидывать его немыслимо. Свет фонаря из коридора просвечивал сквозь волосы Эйлен. Она бы могла быть привлекательна, отметил неугомонный уголок его сознания. Когда-то давно он мог бы ей с этим помочь.
— Отсюда хорошо виден лагерь Сакруса, — ответил он. — А на крыше сейчас слишком опасно.
— Вы получите пулю в глаз, — предупредила она. Он заворчал и снова повернулся к бойнице, а через миг услышал, как она уходит.
Он не мог сказать ей, что признал одну из фигур в военной форме, движущихся там, внизу, а может, две из них, он не был уверен. Гарт не сомневался: Эйлен заявила бы, что он страдает старческими галлюцинациями, расскажи он, что распознал свою дочь среди сотен малиновых мундиров.
Он мог это себе и навыдумывать. У него остались считанные секунды на то, чтобы вобрать в себя ее облик, прежде чем она дала сигнал своим начальникам и на него двинулись сакрусские головорезы. Все же у Гарта глаз на женщин был наметан, он был способен в мельчайших подробностях припомнить, как та или иная двигается, как держит себя. Он мог многое заключить о характере и слабостях женщины по ее позе и типичным жестам, и он чертовски хорошо знал, как отличить ее с расстояния. Он был убежден — это Селена стояла, отставив ногу, у палатки,.
Гарт выругался себе под нос. Он был не из тех, кто бередит болячки, но с тех самых пор, как они его бросили в эту вонючую камеру в Сером Изоляторе, его мысли крутились вокруг предательства Селены.
Он сказал ей, что он ее отец, как раз перед тем, как она предала его. В секунды, прошедшие между его словами и ее предательством, он видел в ее глазах сомнение — а потом появилась женщина с розовыми волосами и безумными глазами и встала рядом с Селеной.
— Он сказал, что он мой отец, — пробормотала Селена, когда солдаты вязали Гарта. Розоволосая женщина подле нее засмеялась.
— Как знать? — сказала она. — Вполне могло бы статься. — Она снова засмеялась, и Гарт уловил страшный огонек в глазах дочери. А в следующее мгновение пленника уволокли прочь.
Они снова были там, эти космы волос цветочного оттенка, высунувшихся из-под серой армейской фуражки. Она в чине офицера. Последний раз Гарт видел ее в причудливом лихорадочном полузабытьи, где Венера настойчиво шептала его имя. Эта женщина была там, среди стеклянных витрин, но обнаженная и омытая алым с головы до пят. Венера тогда называла ее имя, но Гарт его не помнил.
Звук стрельбы внезапно усилился. Гарт вытянул шею, чтобы глянуть в сторону депо. Силы Сакруса выдвигались для схватки с армией Совета на территории Лириса. Сзади, однако, он видел столь же большой контингент солдат Сакруса, огибающих здание с тыла — они направлялись в сторону края мира.
У Гарта были кое-какие догадки, что делали войска Совета. Они напирали в сторону ничейной территории, покрытой шипами и порушенной кладкой, в считанных сотнях ярдов от стен Лириса. Отсюда они могли повернуть налево или направо — внутрь или в сторону края мира — в кратчайший срок. Сакрусу придется разделить силы надвое, чтобы оборониться от обеих возможностей.
Это был толковый план, и Гарт ненадолго воспрянул духом. Потом он увидел еще сакрусцев, покидающих свои позиции под ним. Они оставляли шумный, окутавшийся дымовой завесой отряд примерно из двух сотен людей на защиту внутренней стороны, пока остальные силы маршировали за Лирисом и вне поля зрения депо. Они явно ожидали, что армия Совета возьмет вправо и попробует освободить Гвиневеру и Ансератт у охваченного ураганами края мира. Но откуда они узнали, что планирует Совет?
Он пробормотал проклятие и спрыгнул с древнего буфета, на котором угнездился. Коридоры были полны вооруженных людей, в основном стариков и старух (странно, что он расценивал прочих людей своего возраста, как стариков, не считая, однако, таковым себя). Он бесцеремонно прокладывал локтями дорогу сквозь них.
— Где, черт возьми, Мосс?
Кто-то указал в сторону узкого, переполненного коридора. Новый ботанист Лириса с головой ушел в переговоры с единственным из людей Брайса, до сих пор еще остающимся в стенах здания.
— Мне нужны сигнальные флаги, — закричал Гарт через два плеча. — Нам нужно предупредить войска, что делает Сакрус!
Мосс, к его чести, даже не моргнул. Он поднял руку, показал на кого-то, потом поднял два пальца. «Передние склады» — обронил он. Показал на другого человека и затем на Гарта. «С ним».
У Гарта и его нового помощника на поиск флагов ушло несколько драгоценных минут. Потом им пришлось пробиваться к лестнице. Они вынырнули наружу, к одуряющему реву ветров и почти непрерывному грохоту ружейной пальбы. Низко пригибаясь, они побежали к краю крыши.
— Они ожидают, что вы поведете себя так, как если бы вы не знали о ключе, — в десятый раз объясняла Венера. Ее окружали нервные офицеры и штатские; седоусый командующий, скрестив руки, исподлобья посматривал, как она чертит на земле палочкой. — Если вы о нем не знаете, то очевидная стратегическая цель — освободить силы Гвиневеры. Джекоби Сарто передал им, что мы собираемся так и поступить. Это позволяет им взять Лирис, их реальную цель.
Командующий неохотно кивнул. Где-то в неуютной близи проныла пуля. Они стояли под прикрытием кустов на краю ничейной территории. Их окружала дуга из солдат — чересчур, на Венерин вкус, малочисленных. Эту силу в армии Чейсона и за роту вряд ли посчитали бы. И все же у Сакруса было солдат ненамного больше.
— Итак, — продолжала она. — Мы делаем ложный выпад вправо, потом ударяем влево. Мое скромное предложение: мы начинаем с непрерывного огня по позициям Сакруса на краевой стороне ничьих земель.
Офицеры принялись переговариваться — такой избыток болтовни Венеру мало устраивал, — и командующий изрек:
— Слишком рискованно. И я по-прежнему скептически отношусь к вашей истории.
Он не поверил, что ключ реален. Венеру подмывало достать ключ и показать ему, но эффект мог оказаться обратным. Кто поверит, что целая война затеяна ради палочки из слоновой кости?
Пока они с командующим мерялись сердитыми взглядами, подбежал, отдуваясь, Брайс:
— Они здесь!
Венера обернулась посмотреть, на что он показывает. Потом, широко улыбаясь, повернулась обратно.
— Командующий, может, вы охотнее согласитесь на мой план, если вдобавок к нему получите секретное оружие?
Командующий и офицеры умолкли, увидев, что к ним приближается. Мало-помалу командарм заулыбался.
— Черт подери, они нас игнорируют! — Гарт пригнулся, когда по краю крыши прошелся еще один залп огня снизу. Его ассистент плюхнулся на пол рядом с ним, качая головой.
— Может быть, они нас не видят, — сказал он.
— Да все они прекрасно видят! Они просто не верят нам. — Гарт рискнул глянуть через камни. Армия Совета сильно напирала на баррикады, поспешно накиданные Сакрусом с внутренней стороны Лириса. Основная масса армии зависла на дальней стороне здания, готовая поспешить к краю по первому слову.
Еще одна лестница бухнула о стену. За несколько секунд их стало четыре. Гарт пихнул товарища: «Назад к ступеням!». Сакрус пошел приступом на Лирис. Больше ничего нельзя было сделать, чтобы его остановить.
Гарт встал, собираясь пуститься бегом, но замешкался всего на секунду — не мог удержаться, чтобы не взглянуть вниз сквозь пальбу и дым, не найти свою дочь. Земля вокруг Лириса словно забурлила от людей; он не смог ее увидеть.
Что-то сильно ударило его, и он, закрутившись, опрокинулся на плиты пола. Пуля — он мертв? Гарт вцепился в плечо, увидел яркий след на металлической броне — но без дыры.
— Сэр! — Помощник, чтоб ему, бежал, чтобы спасти его.
— Нет, давай к ступеням, олух! — взвыл Гарт, но было слишком поздно. Дюжина пуль поразила парня, и часть из них прошла сквозь броню. Он упал, покатился вперед и умер у Гартовых ног.