Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Дороги Гвенхейда (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич (бесплатные серии книг TXT) 📗

Дороги Гвенхейда (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич (бесплатные серии книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дороги Гвенхейда (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич (бесплатные серии книг TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Эй, ты куда? — бросил Элиас, когда Делвин отошел от окна.

— Пригляди за Астрид, хорошо? Я должен кое-что отыскать.

— За мной нужно приглядывать? — вырвалось у бывшей горничной Телфрина.

— Нет, — признался Делвин, вспомнив, как она дважды, в заведении Карло Варлони и сегодня ночью, расправилась с напавшими на нее врагами. — Однако если вы останетесь здесь, с Элиасом, и не станете никуда высовываться, мне будет как-то спокойнее.

— Скажешь наконец, что задумал?

— Сами, господин Рипер, увидите.

Последние слова Делвин бросил уже будучи на полпути к отведенной Кледвину спальне. Беглый осмотр гостиной, в которой они сейчас находились, никаких результатов не дал, но, возможно, дядя Патрика оставил клинок работы Древних в своей опочивальне, прежде чем приступил к медитации. Капитан Дирхейл рывком распахнул дверь туда, оказавшуюся, как он и ожидал, незапертой — и тут же увидел свой меч, полученный некогда от отца и утраченный две недели назад, при попадании в плен. Убийца, прямой длинный палаш, с лезвием, покрытый письменами на Высоком Наречии фэйри, обнаружился в оружейной стойке, совсем рядом с укрытой балдахином просторной кроватью. Стоило Делвину переступить порог, как письмена работы Древних вдруг вспыхнули на клинке алым пламенем. Он протянул ладонь — и меч рывком вылетел из стойки, пересек комнату, опустился в протянутую руку. Пальцы сжали витой эфес.

— Что ж, — сказал Делвин. — Рад, что ты меня не забыл.

— Думаешь, артефактный клинок поможет? — послышался сзади голос Рипера. Элиас и Астрид все-таки последовали за ним, ну куда от них денешься. — Ты умеешь правильно с ним обращаться?

— До конца не умею, но... Может, инстинкты помогут. И я же просил вас никуда не ходить!

— И дальше проси себе на здоровье, — фыркнула Астрид. — Но рисковать попусту ты не станешь, я тебе не позволю.

— Я рискую не попусту, уж поверь. Считай, что ради нашего ребенка и его будущего! Если имперцы свалят Кледвина, едва ли он вступит во владение Новым Валисом или Ард-Кайстилом. У них на эту страну, уверен, свои собственные планы, и многие лорды Гвенхейда утратят земли и титулы, если Стефан Айтверн все-таки победит.

— Значит, все дело в этом? Не желаешь утратить привилегии предков?

— Я дворянин, Астрид. Не желаю, конечно.

На то, чтобы пересечь спальню, Делвину понадобилось три широких, летящих шага. Астрид вскрикнула, когда он рванул вперед ставни, отворяя их, и взобрался на подоконник, по-прежнему держа в правой руке унаследованный от отца меч. Жена попыталась рвануться к окну, но Элиас ее удержал, вовремя ухватившись за плечи. Лицо эмиссара Башни выражало внимательную заинтересованность. На мгновение их с Делвином взгляды пересеклись, и тогда Элиас ему кивнул.

— Удачи, — сказал он. — Делай уже, что хотел. Только не тяни, умоляю.

И Делвин сделал.

Развернувшись на каблуках он, стоя на подоконнике, вдохнул полной грудью холодный ночной ветер и доносимый им от пары горящих зданий горький дым. Бинокль остался в гостиной, однако даже без него Делвин отчетливо видел, что дракон, которым обратился Кледвин Волфалер, по-прежнему скован наброшенными на него чарами и не способен пошевелиться.

Само сражение вокруг затихло — когда чародеи нанесли свой удар, вряд ли кто-то из солдат, находившихся в казармах, сумел устоять на ногах. Исход нынешней ночи, судьба, возможно, всего королевства пребывали в настоящей момент в точке неустойчивого равновесия. Достаточно одного толчка и весы накренятся. Если человек, принявший обличье дракона, умрет, его армия разбежится из Фортинхилла — Олфорд не сумеет сохранить над ней контроль. Армада, собранная Стефаном, еще даже не высадилась на гвенхейдском западном побережье, но ей нечего будет противопоставить. Разве что попытку дать отпор предпримут чародеи Башни, слишком давно и долго они соперничали с алгернским Орденом за звание самой могущественной магической силы на всей Дейдре. Впрочем, сегодняшняя ночь показала — имперцы сильнее. Передняя в самом деле завалена трупами тех, кто думал иначе. С теми, с кем Стефан не договорится, тех он просто убьет.

Элиас прав. Хватит тянуть. Следует действовать, и действовать быстро.

Ветер налетел снова, ударил порывом — и Делвин постарался этот ветер поймать. Выпростал вперед руку с клинком, следя за тем, как буквы на лезвии продолжают гореть, переливаться всеми оттенками пламени. Затем сделал шаг вперед — прямо с высоты четвертого этажа фортинхиллской ратуши, сперва одной ногой, потом второй, в пустоту. За спиной крикнула Астрид, выругался Элиас, а потом ветер подхватил Делвина и поймал.

Приземление получилось относительно мягким — он опустился сапогами прямо на брусчатку эспланады, умудрился не упасть, ничего не сломать, не свернуть шею. Создать воздушную линзу — дело непростое, и не у каждого чародея получится, особенно вот так, второпях, на ходу, однако у Делвина вышло. Воздух, когда он шагнул с подоконника вниз, уплотнился, сделался подобен пуховой перине, позволил плавно спланировать вниз. Оказавшись на площади, Делвин вскинул голову — Астрид и Элиас как раз высунулись из окна. Жена что-то крикнула, однако новый порыв ветра унес ее слова, не позволил их разобрать.

Часть солдат, находившихся по командованием генерала Олфорда и не выдвинувшихся на штурм казарм, по-прежнему находились под стенами ратушами. Делвин ощутил, как на него смотрят ружейные дула вскинувших мушкеты стрелков — а потом, не дожидаясь команду, сразу трое из них выстрелили. Пули с визгом пронзили воздух, две выбили искры из мостовой, от одной он с поразившей себя самого скоростью заслонился клинком — и та отлетела от лезвия палаша. "Поразительно. Никогда бы не подумал, что сумею двигаться настолько быстро". Впрочем, двигался и он не сам — когда пришлось закрыться от пули, Убийца будто ожил в его руке.

Делвин не видел, там ли Олфорд, среди ли толпы, но все равно заорал:

— Ваше превосходительство! Господин генерал! Прикажите больше не стрелять! Я сейчас попытаюсь помочь королю! Я его личный офицер, а значит, он мне доверяет, доверьтесь и вы!

Ответа не последовало, но Делвин надеялся, что его слова возымели свое действие и новых выстрелов не последует. Получишь с десяток граммов свинца в спину — и конец всем замыслам, надеждам и планам. Делвин не мог назвать себя особенно религиозным человеком — однако сейчас коротко помолился. Не за себя — за Астрид и ее будущего ребенка. "Если меня не станет, пусть хотя бы их не затронет беда". Затем он развернулся и побежал — не выпуская из рук палаша, прямо навстречу пребывавшему под гнетом сияющих цепей дракону.

Он бежал мимо артиллерийских орудий, прежде обстреливавших позиции мятежников — сейчас их обслуга почти вся разбежалась, а кто-то сидел за лафетами и старался лишний раз не высовываться. Бежал мимо валявшихся на земле раненых и умирающих, один раз чуть не споткнулся о брошенный клинок, другой — обо чью-то выставленную ногу. Оба раза Делвин не упал только чудом. Выругался на ходу, но не сбавил темпа. Он понятия не имел, сколько времени еще Кледвин сумеет продержаться, прежде чем магия окончательно его сомнет, заставит остановиться огромное драконье сердце.

Дракон впереди тяжело ворочался, ревел, лапами раздирал брусчатку, еще раз полыхнул огнем. В лицо дохнуло жаром, пламя унеслось вверх, магические цепи пару раз мигнули, но выдержали. И все-таки Делвину показалось, на короткий миг, что Кледвину почти удалось найти изъян в паутине сотворенного чародеями Имперского Ордена заклинания. Возможно, если сил дяди Патрика хватит на еще одну попытку, он преуспеет. Времени думать не оставалось —вот он дракон, уже почти рядом. Зверь слегка повернул голову, уставился на приближающегося Делвина огромным черным зрачком. По всей видимости, узнал.

Сверкающая фигура надвинулась неожиданно. Соткалась из ветра, из холода, из затухающего огня, из света далеких звезд. Полупрозрачный, ощутимо бесплотный силуэт — статный мужчина в красном с золотым шитьем мундире, с собранными хвост волосами, ладонь лежит на рукояти инкрустированной драгоценными каменьями шпаги. Знакомое лицо — уже однажды встречались, при дворе Альфонсо Мервани, за день до нападения до Наргонд. Как и в прошлый раз, младший брат императора Максимилиана вышел к своим врагам не во плоти, предпочел сотворить магическую проекцию.

Перейти на страницу:

Бочаров Анатолий Юрьевич читать все книги автора по порядку

Бочаров Анатолий Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дороги Гвенхейда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дороги Гвенхейда (СИ), автор: Бочаров Анатолий Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*