Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Скиталец по мирам (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (читать книги полные txt) 📗

Скиталец по мирам (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (читать книги полные txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Скиталец по мирам (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (читать книги полные txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вообще-то, я разговариваю на твоём языке, — мигом нашёлся я, вытерев кровь с губ. — Разве это не доказательство?

Он задумался, склонив башку к лохматому плечу, а потом бросил:

— Ты мог где-то выучить его. Расскажи, что находится в сердце пирамиды.

— Мой чип повреждён. Множество информации утеряно, —  осторожно проговорил я, после чего решил немного соврать: — Всё из-за того пожара, который когда-то произошёл в пирамиде.

Собакоголовый яростно зарычал, подняв голову к потолку. Я непроизвольно отпрыгнул, приняв боевую стойку. Девушки опять заверещали. А Сэм протараторил, испуганно тараща глаза и прижимая к груди тело Лианы:

—  Вот никогда ты не был дипломатом.

—  Хамиты, —  вдруг проронил уродец. —  Это они устроили. Дай мне свою руку.

Я без колебаний протянул конечность, услышав, как Летиссия, уже принявшая вертикальное положение, изумлённо спросила у Сэма:

— Откуда он знает язык этого монстра?

— Ли ходил в кружок после школы. Там и выучил, —  проблеял тот.

— Интересные у вас в Империи кружки, —  протянула она, напряжённо следя за тем, как собакоголовый надавил когтем на мою кожу. Выступила капелька крови. Он слизал её и застыл. Я почувствовал жутчайшее омерзение, стараясь не думать, что делали этим языком и где он мог побывать.

—  Ты не хамит, — выдал уродец, после чего предложил: — Я проведу тебя в сердце пирамиды, но если ты не сумеешь запустить его, то убью тебя.

«Дьявол, мы справимся?» — взволнованно поинтересовался я у чипа.

«А у нас есть выбор? —  ответил тот. —  Если откажемся, то он убьёт всех нас прямо сейчас».    

— Веди, —  решил я. — Мои спутники пойдут с нами.

— Хорошо, —  согласился тот, схватил за ногу труп Майрона и неторопливо двинулся по тому коридору, который наш отряд преодолел ранее.

— Ли, что происходит? — просипел шкипер. — Почему он не убил меня и куда потащил труп?

— Я наладил  с ним контакт, и теперь мы идём за этим милым существом, а все вопросы будете задавать потом, — грубо отрезал я. — А труп… ну Майрон ведь говорил, что собакоголовым надо чем-то питаться.

— Может, заберём тело Аарона? — робко прохрипела Летиссия, уже позабыв, что хотела меня, наверное, убить, а не просто отхлестать по щекам.

— Опасно, ловушки же, —  промычал Сэм, взяв на руки Лиану, которая вяло хлопала глазами. У неё обильно сочилась кровь из раны. А ведь ещё может быть заражение… когти-то у собакоголового совсем не стерильные.

— Да и эти монстры сожрать его могут. Лучше уж оставить. Возможно, следующая группа заберёт его, — поддержал парня Сяолун, положив руку на плечо Летиссии.

Та поколебалась, но всё-таки согласно кивнула, выпустив из уголков глаз две одинокие слезинки, скользнувшие по щекам. После чего поредевший отряд  людей поковылял следом за собакоголовым, пронзая его ненавидящими взглядами. Нас оставалось шесть человек. Бой с собакоголовым дался непросто: я потерял два зуба, повредил кисть и мне сломали палец, у Сэма оказался разбит нос, а Летиссия постоянно потирала шею. Сильнее всех пострадала Лиана. Кровь не останавливалась. Ей уже сложно было находиться в сознании. Если не оказать в ближайшие часы должную помощь, то она умрёт.

Сэм понимал это и проговорил, смерив меня мрачным взглядом:

— Мне надо отнести её к выходу. Там Лиане помогут.

— А что потом Сэм? Опять сюда? На смерть? — прорычал я. — Мы сейчас идём к центру пирамиды. Возможно, там я смогу помочь ей.

— А если нет? — упёрся он.

— Короче, решать тебе, — процедил я, не став принуждать его.

— Я пойду к центру пирамиды, — промычала очнувшаяся Лиана, едва размыкая бледные губы. — Поставь меня на пол.

Парень выполнил её просьбу, и девушка, опираясь на него, пошла своими ногами. Я впервые почувствовал к ней уважение. А уродец тем временем вёл нас по пирамиде. Мы послушно шли за ним, преодолевая все ловушки и точно следуя его инструкциям. Такое путешествие жутко выматывало: как эмоционально, так и физически. Любой неверный шаг означал смерть. Лиане было хуже всех, но она держалась молодцом, в противовес Белле, которая хмыкала, размазывала слёзы по щекам и постоянно стонала, что хочет пить. Они будто поменялись местами.

В этот момент собакоголовый, к которому отряд уже немного привык, громко втянул влажными ноздрями воздух, а потом вдруг вошёл в стену, которая пошла рябью, словно поверхность озера от дуновения ветерка.

Я удивлённо выдохнул, сразу сообразив, что произошло:

— Иллюзия.

И шагнул за провожатым. Стена без проблем пропустила меня — и я оказался ровно в таком же коридоре. Уродец прилежно ждал нас, не расставаясь с трупом Майрона. Рядом со мной стали появляться другие члены отряда.

Собакоголовый повёл отряд вперёд. Через несколько метров мы повернули и перед нами поднялась часть стены, будто автоматическая дверь. За ней оказался большой зал. Мы проникли в него и увидели, что он был заставлен каменными саркофагами. Их крышки стали отодвигаться и из них начали вылезать соплеменники уродца. Они все были похожи как капли воды из одного озера. Наш провожатый остановился и начал быстро рычать. Дьявол исправно переводил. Собакоголовый слово в слово пересказал им наш диалог, а затем повёл нас дальше. Но теперь отряд окружали его соплеменники. Всего я их насчитал штук тридцать, а саркофагов — пару сотен.

Сэм тревожно шептал, перепуганным насмерть девушкам:

— Умоляю, только не вздумайте визжать. Мало ли как они отреагируют, — потом  быстро приблизился ко мне и зло просипел в ухо: — Чип помогает тебе, да? Он же отсюда. Ответь, иначе я с ума сойду. Пальцы уже дрожат, как у алкоголика со стажем, превышающим жизнь.

— Да, это он, — едва слышно выдохнул я, чувствуя, как нарастает вонь тухлого мяса.

Мы приближались к последнему ряду саркофагов, и тут увидели множество фрагментов человеческих костей, внутренностей, обрывков кожи и осколков черепов. Вокруг витало ужасное зловоние. Собакоголовый без усилий швырнул труп Майрона в кучу костей и вышел из зала. Я услышал, как позади вырвало Лиану, а Белла грохнулась в обморок. Пришлось остановиться и взвалить её на плечи. Сэм утешал свою возлюбленную, придерживая ей волосы, когда та опустошала желудок. После того как она закончила, двинулись дальше. Провожатый повёл нас по широкому коридору, вдвое превосходящему предыдущий. Тут пришла в себя Белла. Возмущённо поорала на меня и пошла на своих двоих.

Наконец, собакоголовый притащил нас в громадный зал, где посередине возвышалась полукруглая арка. Он схватил меня за руку и подвёл к любопытной стене, наполовину сложенной не из блоков, составляющих пирамиду, а из плиток, напоминающих те, которые кладут в ванной комнате. На каждой из них был выведен сложный символ, который пока ни о чём мне не говорил.

— Включай сердце пирамиды, — прорычал провожатый, капая слюной мне на плечо.

«Дьявол, обрадуй меня», — мысленно прошептал я, ощущая дрожь во всём теле, а не только пульсирующую боль в сломанном пальце и во рту.

 Вот сейчас настал пан или пропал, и не только для меня. Покосился на спутников, которых окружили уродцы. Они со всепоглощающей надеждой глядели на меня.

 «Это язык Тан-Ли, — медленно проговорил чип, словно специально тянул время, желая, чтобы от напряжения лопнули мои нервы. — Я знаю его».

— Ф-у-у-х, — облегчённо выдохнул я и, забывшись, похлопал собакоголового по плечу. — Всё нормально, братан.

Он не понял имперских слов, и тогда я произнёс на его языке:

— Сейчас включу.

«Нажми на вон тот символ», — проинструктировал чип.

Я последовал его словам и прикоснулся к плитке. Она мягко ушла в стену. Пирамида мелко задрожала, будто началось землетрясение, а затем потолок слабо засветился. Собакоголовые, узрев такое чудо, мигом рухнули на одно колено, словно рыцари при виде короля.

Провожатый прорычал, преданно глядя на меня:

— Приказывай, ноэлит.

Вдруг свечение пошло на убыль.

«Наверное, заряд заканчивается», — пояснил Дьявол.

Перейти на страницу:

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Скиталец по мирам (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Скиталец по мирам (СИ), автор: Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*