Шаг второй. По пятам (СИ) - Вишневский Сергей Викторович (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
— Я хозяина компании привез, дубина, — буркнул в ответ таец.
— Въезд по пропускам, — растерянно произнес охранник.
Он явно был на взводе. Глаза бегали, арука все тянулась к табельному оружию.
— Не заводись, — произнес кивнул Нобу. — Я пройду через парадную.
— Как скажешь. — кинул Мот. — Позвонишь, когда надо будет забрать. В сервисе очередь…
— Мог бы и помощников нанять, — хмыкнул Нобу, выйдя из машины.
— Мог бы, но тогда что я там делать буду? — улыбнулся таец и, поддав газу, рванул назад, после чего резко дернул ручник и развернулся на месте.
— Позер, — фыркнул Нобу и, подхватив чемодан с документами, отправился к центральному входу.
Как только он вошел, то оказался перед делом рук боевого крыла группировки «Демоны Киото», которая взяла в свои руки почти всю организованную преступность Японии.
В фойе, по самому центру, висела веревка. На веревке, словно виноград, висели шесть человеческих голов. На каждой голове было написано слово «ВОР». Висел этот экспонат на уровне глаз, так чтобы все могли прочитать, что написано на них.
— Какая композиция, — с улыбкой произнес Нобу, обойдя вокруг висящие на веревке головы.
Он заметил записку на веревке, на которой было написано следующее послание: «Снявший или вызвавший полицию — умрет! Демоны Киото.» Внизу бумажки находился простенький рисунок демонической головы.
Нобу обернулся и заметил бледную, словно мел, девушку на ресепшене и охранника, который стоял, держа руку на оружии и поглядывая по сторонам.
— Доброго дня! — с улыбкой произнес Нобу и подошел к девушке.
— Д-д-доброго, — кивнул она. — Что вы хотели?
— Меня зовут Нобу Хасимото. Я глава рода Хасимото и являюсь хозяином этой компании, — терпеливо принялся пояснять парень. — На сегодня назначено большое собрание всех отделов. В каком кабинете оно проходит?
— С-с-секундочку, — сказала девушка и, схватив телефон, принялась куда-то звонить.
Нобу же обернулся и еще раз с удовольствием оглядел висящие на веревке головы.
— Господин Хасимото? — услышал парень голос и обернулся.
Перед ним стоял молодой мужчина, который поклонился и указал рукой.
— Комната для совещаний готова, господин Хасимото, но к сожалению у нас возникли трудности. Директор, главный бухгалтер и глава производственного отдела не смогут присутствовать.
— Почему же? — притворно удивился Нобу. — Могут! Только говорить придется заместителям этих людей.
Нобу бесцеремонно подошел к креслу, предназначенному для ожидания, закинул на него сумку с документами, и принялся его двигать. Придвинув его к отрубленным головам, он достал нож и срезал веревку. После этого он подхватил ее и подошел к обратившемуся к нему мужчине.
— Вот, видите? Господин директор и его подельники будут присутствовать на совещании!
— Как скажите, господин Хасимото, — еще раз поклонился незнакомец.
Нобу заметил, как тот сжал кулаки, но как только он выпрямился, то парень понял. Это была не злость, а попытка скрыть страх. Как только он их разжал, пальцы начали предательски дрожать.
— Прошу за мной, — указал он в сторону лифтов.
Парень кивнул и, подхватив сумку с документами, спокойно пошел в сторону. При этом гроздь голов он тащил за веревку, отчего за ним оставался темно-бурый след.
Войдя в большой конференц зал, он оглядел собравшихся, после чего подошел к месту во главе стола и закинул на стол отрубленные головы.
— Голов могло быть гораздо больше, — произнес он, глядя в глаза, побледневших от страха людей. — Многие из вас знали, что эти люди воруют у компании, но никто не осмелился даже возразить. Только за это ваша голова могла оказаться на одной веревке с ними.
Обведя взглядом собравшихся, Хасимото положил на стол документы и произнес:
— С сегодняшнего дня, любой пойманный на воровстве, сговоре с посторонними лицами или пойманный на передаче информации из компании, окажется на этой же веревке!
В зале царило полное молчание.
— А теперь к делу. Кто мне скажет, чем занимается наша компания? — Ответом парню было гробовая тишина. — Еще раз — чем занимается наша компания?
— П-производством комплектующих для робототехники, — смог отвести взгляд от голов на столе молодой парень с рыжей шевелюрой.
— Хорошо. Для чего используются наши комплектующие?
— Тут… тут целый спектр предприятий, — неуверенно начал он. — От мелких фабрик, выпускающих игрушечных роботов, до серьезных предприятий. Наши сервоприводы и манипуляторы используются в авиа и авто строительстве.
— Отлично. А теперь назовите мне хоть один товар, который доходит до потребителя без других предприятий.
— Что вы имеете в виду? — подала голос единственная женщина — довольно симпатичная брюнетка.
— Я имею в виду, что мы не производим ни одного конечного продукта. Да, наши сервоприводы и манипуляторы бесспорно одни из лучших по качеству, но ничего из того, что дойдет до конечного потребителя мы не делаем.
— Я бы сформулировал по-другому, — вмешался мужчина в возрасте. Он имел огромную лысину, которую старательно прикрывал волосами, и очки с явно огромными диоптриями. — Наш потребитель это не рядовой покупатель, а крупные производители автомобилей, фабрики и более мелкие предприятия.
— Пусть так, но суть от этого не меняется. Нам нужны выходы и заводы способные производить конечный продукт.
— Да, но зачем выходить на общий рынок? — снова подала голос девушка. — На этом рынке довольно серьезная конкуренция. Какой бы товар мы не взяли — ниша уже будет занята. Нам придется серьезно постараться, чтобы занять в ней свое место.
— Начнем с того, что рынок сервоприводов, манипуляторов и батарей питания идет вперед. Сейчас мы живем за счет хороших технических наработок и качества, но посмотрите на экземпляры сервоприводов из Малазии или России. Первые уже не сильно отличаются по качеству от наших. Они пока уперлись в мощность сервоприводов. У них нет на это ресурсов. А вот вторые сервоприводы уже на нашем уровне.
— Русские не продают качественных сервоприводов и количество брака…
— Они продают только те сервоприводы, которые делают не на государственных предприятиях. Это свободные коммерсанты самостоятельно изготавливают. То, что продает государственные предприятия, идет по квотам. И это далеко не лучшее, что у них есть. — Нобу достал документы и принялся их раздавать. — Это наталкивает нас на мысль, что мы должны идти вперед и с максимальной скоростью. Рано или поздно наше первенство будет оспорено. Да, и если говорить откровенно, то наше первенство в производстве сервоприводов и манипуляторов под вопросом уже давно.
— Если вы про предприятия Китая или союза Прибалтики, то они берут свой кусок рынка только за счет цены. Прибалты уперлись в автоматизацию процесса, а в Китае самая низкая цена на рабочую силу. — поправил очки пожилой мужчина.
— Раньше нам наступали на пятки по ценнику, а теперь наступают по качеству, — кивнул Нобу. — И первое, что мы должны сделать — обезопасить свои доходы. Благодаря тому, что мы имеем прямой доступ к комплектующим, компания сможет производить те же товары, но на порядок дешевле. У нас не будет накрутки на многие комплектующие из-за того, что эти комплектующие будут нашего производства.
— Если смотреть с этой точки зрения, — снова взял слово мужчина с огромной лысиной на голове. — То в наших же интересах будет выпускать такой товар, который будет минимально зависим от других предприятий.
— Верная мысль, — кивнул Нобу и спросил: — Как вас зовут? Из какого вы отдела?
— Из отдела аналитики, — смутился мужчина. — Мичи Исиба.
— Отлично. Что вы думаете о посте директора?
Мужчина скосил взгляд на отрубленные голове на столе и спросил:
— А у меня есть возможность выбирать?
— Возможность выбирать есть всегда и они, — парень кивнул на стол. — Они свой выбор сделали.
— Если позволите, я бы задал еще один вопрос.