Дух Татуина - Деннинг Трой (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗
Разве что кроме приглушенного шума из зала. Он напоминал знакомый до боли звук голосового аппарата, через который кто-то отдавал команды. Голос командира отделения, отдающего команды штурмовикам. Хэн моментально проснулся и увидел на столике у кровати два бластера — свой и Леи.
Электронный голос рявкнул еще пару приказов. Хэн даже не подумал отцепиться от капельницы или разбудить Лею. Он просто кинул ее бластер на другую сторону кровати, затем схватил свое оружие и попытался соскочить с кровати, потянув Лею за собой. В руке вспыхнула жгучая боль — вырвался шприц, — и он грохнулся на пол, а Лея упала на него. Ее веки приоткрылись, она заглянула ему в глаза.
— Хэн? — она сонно улыбнулась. — О, да тебе лучше?
— Извини, только не перед людьми, — он поднял бластер с пола и сунул ей в руку. — Ты же знаешь, я не такой.
Ее глаза широко распахнулись.
— Людьми?
— Тихо, слушай.
Они притихли и прислушались к приглушенным голосам из соседней комнаты. Слова было трудно различить, но шум голосовых аппаратов штурмовиков было не спутать ни с чем. Лея слезла с кровати и направилась к двери из спальни.
Хэн приподнялся.
— Эй! Не выходи…
Лея шагнула в зал.
Хэн помчался за ней через кровать.
— Надень хоть что-нибудь!
Заглянув в зал, он не увидел никаких штурмовиков. Лея стояла у стола, глядя на планшет, из динамиков которого доносились голоса.
— Дэйма дала его мне, чтобы следить за фойе, — сказала Лея, поднимая планшет.
С бластером в руке и планшетом в другой, каскадом шелковых волос за плечами, она была прекрасна как никогда. Хэн был, наверное, самым счастливым контрабандистом в Галактике; если она еще избавится от страха перед своими детьми, Хэн был просто уверен, что, когда придет время, он уйдет из этой Галактики самым счастливым человеком.
Лея оторвалась от планшета и нахмурилась.
— Хэн, что ты стоишь, как деревянный? Хэн пожал плечами:
— Солнечный удар, наверное.
— Да ты зальешь кровью весь пол, — Лея показала ему на его руку, с которой текла кровь с тех пор, как он выдрал иглу. — Возьми какую-нибудь тряпку и иди сюда. Хэн схватил небольшое полотенце с полки и сел рядом с ней за стол. На видеопланшете было изображение отряда штурмовиков в вестибюле «Сиди Дрисс». Командир наклонился через конторку, обращаясь к напуганной до смерти па'ловик — ее тонкие руки и длинный хоботок тряслись.
— Я не могу предоставить эти записи, — сказала она. — Я ночной портье. У меня нет пароля на дневные записи.
Командир схватил ее за хоботок и притянул через конторку к себе, приставив дуло бластера к губам на конце хобота.
— Но ты можешь найти того, кто знает.
— Д-да, — сказала она.
— Так найди, — он отпустил хобот, и она отлетела назад через дверь позади конторки. Он подозвал двух штурмовиков:
— Сопроводите ее.
— Что думаешь? — спросила Лея. — Будет драка?
— Не знаю, — Хэн направился в спальню. — Но одеться не помешает. Если придется срочно уходить, я не хочу татуинский загар на всем теле. — Думаю, будет драка, — Лея последовала за ним, все еще глядя на планшет. — Надо бы удостовериться, что Чуи и сквибы проснулись.
— Лучше не трогать рацию — у импов может быть следящее оборудование, — сказал Хэн. — Через какую стену комната Чуи?
Лея ткнула в стену и бросила планшет на кровать, чтобы они оба могли следить за происходящим, одеваясь. Хэн ударил по стене бластером два коротких и два длинных удара — это обозначение неприятностей. Хэн и Чубакка использовали с тех пор, как стали вместе летать. Потом, не отводя глаз от планшета, он потянулся за штанами.
Ночной портье и ее сопровождающие ушли. К командиру отряда подошел штурмовик.
— Не стоит быть таким жестоким, сержант, — сказал штурмовик. — Она и так была готова содействовать.
— Простите, сэр, — даже через электронный фильтр голос сержанта едва ли был искренним. — Я думал, жестокость — наш новый стиль.
— Эффективность — наш новый стиль, сержант. — Броня офицера не позволяла определить его ранг. — А грубо обходиться с гражданами без необходимости — совершенно не эффективно.
— Да, сэр, — сказал сержант. — Я просто не хотел, чтобы они ушли.
— Конечно же.
Офицер поднял винтовку и ударил прикладом по шлему сержанта. Тот упал на пол. Другие штурмовики смотрели, как офицер нацелил бластер на подчиненного.
— Скажите, сержант, вы хотите теперь мне помогать? — спросил офицер. — И, пожалуйста, отвечайте честно. Это приказ.
Помолчав, сержант признался:
— Нет, сэр, не хочу.
— А почему же вы думаете, что запуганный гражданин что-то для нас сделает, помимо того, что нужно ему, чтобы выжить?
— Не знаю, сэр, — сказал сержант. — Думаю, не сделает.
— Поздравляю, сержант. Живите, — офицер убрал оружие. — Когда придет следующий гражданин, как вы будете его расспрашивать?
— Эффективно, сэр.
— Хорошо, — офицер подозвал двух штурмовиков, чтобы те помогли сержанту подняться. — Вы понимаете, почему так важно найти этих повстанцев и картину?
— Потому что адмирал хочет, чтобы она была в его коллекции, — сказал сержант.
Хэна так увлек урок, который преподавал начальник штурмовику, что он почти забыл, что имперцы были в той же гостинице, где и они. Он словно видел, как офицер закатил глаза за черными линзами шлема.
— Ну а что с повстанцами? Они-то зачем? Вперед выступил рекрут, явно желающий проявить себя:
— Потому что адмирал так сказал, сэр. Это все, что вам нужно знать, сэр.
Офицер не обернулся к рекруту.
— Сержант, ведите свое отделение.
— Да, сэр.
Сержант направил на нарушителя субординации винтовку, но потом подумал, что не стоит стрелять, и посмотрел на офицера. Тот покачал головой — не стоит. Тогда сержант врезал рекруту прикладом.
Тело штурмовика грохнулось на пол. Он был без сознания, понял Хэн.
— Кем бы ни был этот новый адмирал, он учит старых ранкоров новым трюкам. — Хэн все еще не мог оторваться от планшета. — Этот офицер не следует имперской доктрине.
— Нет, не следует. Но если ты не хочешь, чтобы он научил нас новым трюкам, лучше давай одевайся, — Лея ткнула в рубаху на коленях Хэна, о которой он почти забыл. — По-моему, их отряд не потратит много времени на регистрационные записи Дэймы.
Хэн нацепил рубаху и снова постучал по стене Чуи. На этот раз вуки ответил ударами кулака. Офицер продолжил урок.
— Сержант, мне повторить вопрос?
— Нет, сэр. Важно поймать повстанцев, потому что они — новореспубликанское отребье. Офицер молчал, выжидая.
— Потому что они были готовы уничтожить картину, лишь бы она не попала в наши руки, — продолжил сержант. — Потому что они были в маскировке на аукционе, а адмирал хочет знать, кто они на самом деле.
— Прекрасно, сержант, — офицер отошел назад к штурмовикам. — Справитесь с этим заданием и можете стать командиром взвода.
Сержант сразу выпрямился.
— Не нравится мне этот офицер, — сказала Лея. Она уже оделась и убрала бластер в кобуру. — Он молодец.
— Ага, — сказал Хэн. — И использует нас для упражнений. Терпеть этого не могу.
Па'ловик и ее сопровождающие вернулись с сонной женщиной, которую Хэн слабо помнил — он ее видел когда Чубакка заносил его в гостиницу. У нее было круглое лицо и пепельно-серые волосы. В глазах читался вызов — Хэн видел это даже на маленьком экране планшета.
Женщина подошла к конторке и посмотрела на командира отделения.
— Дэйма Брунк, хозяйка «Сиди Дрисс». Если вы ищете номер, пройдите вниз по улице к «Песчаному Отдыху». У нас все забронировано.
Сержант проигнорировал Дэйму и повернулся к Па'ловик. Она отступила за спину Дэймы и задрожала.
— Во-первых, — сказал командир. — Хочу извиниться за грубое обращение моего предшественника. Такая жестокость не соответствует принципам Империи.
Хоботок Па'ловик удивленно поднялся. Дэйма прищурилась:
— С каких это пор?
— С недавних, — командир по-прежнему смотрел на Па'ловик. — Как видите, его отстранили от командования, и, смею заверить, он будет наказан по возвращении на корабль.