Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" (читать бесплатно полные книги .txt) 📗

Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" (читать бесплатно полные книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" (читать бесплатно полные книги .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— У-и-и! — шума становилось все больше, но двинуться я уже не могла. Если спрятаться, залечь на пол, то нужно выключить осветитель. Но так же я понимала, что свет был единственным, что так или иначе немного отталкивало тварей. С неосвещенных сторон слышался гораздо более активный скрежет. Они готовы были процарапать себе путь.

Меня стало потряхивать. Мысли резво метались, но я все никак не могла придумать, как себя оградить от опасности. Даже метатель бы не помог. Он явно был хорош только против медленных и больших целей. Мне нужно было другое оружие… что-то более мелкое, менее разрушительное, но бьющее по площади. С быстрой перезарядкой. О, Эос, меня, возможно, сейчас сожрут, а я думаю о схемах преобразования энергии!

И тут скрежет стал совсем невыносимым: птицы проскребли крышу пристройки, и в щели мелькнул крупный коготь. Я взвизгнула от неожиданности, вот честно, сама от себя не ожидала, и выронила осветитель. Сразу же подняла, естественно. Но птицы и без этого напирали, щелкали клювом, и в стекло перед водительским местом упирались жадно раскрытые клювы с темными пастями.

Из-за слюны или какого-то другого вещества прозрачная поверхность становилась мутно-темной. Они еще и ядовитые?

Я светила то в стороны, то вверх, отгоняла непрошенных гостей. Крепилась как могла. Стражи прилетят. Если их не съели… Ну не могли же их съесть, правда?! Особенно так быстро!

— Вжух! — уши заложило от какого-то непонятного чувства. Будто перепад давления воздуха. Я раскрыла рот как рыба — и это помогло. В ту же секунду сверху в скопище птиц что-то рухнуло, расплескивая перья и другие части тварей во все стороны.

Геспер?! Или нет? Сначала я не разглядела, а потом услышала «Гр-ра-у» совершенно с другой стороны и поняла, что нет, сверху упал Менандр. Я уже знала, как сражался Геспер, но рассветных стражей в бою и так близко удалось увидеть только сейчас. Хотя в конусе света было мало что возможно разглядеть. Мелькали блестящие крылья, а руки Менандра сейчас напоминали два раскаленных штыря или меча. Он вращал ими с ужасающей скоростью, создавая подобие огненного вихря, который и правда поджигал жутких птиц.

Визга стало еще больше. И я не удержалась, бросила осветитель и зажала крепко уши. И тут дверь в мое убежище погнулась, а потом и вовсе треснула.

Я схватилась за первое, что попалось в моей сумке под руку — разводной ключ — и выставила перед собой. Пусть оружие так себе, но без боя я не сдамся.

Внутрь влезла огромная лапа в неаппетитных ошметках, и я вздохнула с облегчением и тут же в нее вцепилась, несмотря на грязь. Эту кошмарную конечность я уже бы с закрытыми глазами узнала.

Глава 31

Геспер одобрительно заурчал, когда увидел, что я вооружилась. Так-то да, на стражей надейся, а сам не плошай. Проку от махания ключом было бы немного, но это все же лучше, чем просто сидеть и ждать, когда в тебя вцепятся чьи-то зубы.

— Р-роу-роу, — это Геспер попытался мне сказать, а заодно и жестом подтвердил, чтобы я оставалась внутри.

— Там небезопасно? — так-то я уже не слышала никаких воплей. На мой вопрос Геспер на пару мгновений замер, что-то высматривая, а потом махнул рукой. Мол, ладно, выходи.

Первым делом я увидела грязного, но все еще сверкающего Менандра. И вместо рук у него и правда были странные мечи. Страж взмахнул крыльями, встряхнулся будто большая птица. И разбрызгал в сторону все, что налипло на него.

— Фу! — я едва успела прикрыть руками лицо. Геспер заворчал, шевельнул крылом, тоже пытаясь меня заслонить, прижать к себе. Вот только и он не особо, наверное, понимал, насколько грязен. Я с фырканьем отстранилась от горячего бока и отошла в сторону, осторожно переступая птичьи тушки.

А мне не показалось, зубы у этих пташек и правда были острыми, некоторые напоминали чуть загнутые иглы. Вцепится такая в руку и не вытащишь! Я даже хотела познакомиться с этими тварями ближе, но как-то беспокойно было. Вдруг какие-то из лежащих не совсем мертвые, а на мне никакой защиты не было. Но за перо я все-таки тронула одну — точнее, оторванное крыло подняла. Оно-то уж точно не вцепилось бы мне в руку зубами. Перья были мало похожи на птичьи, очень жесткие, плотные, скорее костяные пластинки. Да уж, такими подушку не набьешь, определенно!

— Не трогай эту гадость, их кровь может и обжечь, — посоветовал мне Менандр. Он вернул своим рукам более привычный вид, но в человека не превращался. Наверное, так было безопаснее.

Я ронять крыло не стала, нашла в сумке кусок ткани, в которую я заворачивала инструменты, и обернула свою находку. Потом рассмотрю более внимательно.

— Ты глянь, какие умные они нынче стали, — махнул Гесперу Менандр. Страж снова говорил странным образом: на лице не было рта, но я прекрасно слышала его голос. Причем даже громкость была разная и интонации понятны. Но более удивительным было то, что Менандр поднял с земли.

Кажется, это был барашек. Бедный барашек. От него осталась половина, и то очень обкусанная. Вот только располовинили барашка явно не птички Сумрака, а кто-то более умелый, потому что даже укусы чудищ не могли скрыть ровный надрез.

— Говорили же охотникам, чтобы не разбирали туши в лесу, — недовольно сказал Менандр и отбросил свою находку в сторону.

— Угу-р-р, — беспокойно ответил Геспер и так же нервно прошелся вокруг охимы. Он стряхивал остатки птиц лапами, отбрасывал ногами трупики с дороги.

— Да, надо сообщить с ближайший город, где-то могут быть еще гнезда, слишком много их было… Скорее всего, вереницу торговцев они тронуть не посмеют, но одиноких путешественников ничего хорошего не ждет. Додумались же, как остановить охиму. Милая Клио, отойди-ка в сторону, нас надо на дорогу поставить.

Что? Я послушно сделала несколько больших шагов от охимы, а потом с искренним восторгом смотрела, как двое стражей поднимали груженную платформу и медленно ставили ее на дорогу. Это было сродни театральному представлению, где артисты, изображая силачей, поднимали склеенные из бумаги камни и гири. Но я-то знала, что охима весит немало, а ко всему еще вещи…

Стражи, конечно, сильные. И с крыльями. И с другими способностями. И тварей Сумрака способны одолеть. Но то твари, а это что-то реальное, простое, например, охима.

Я так и осталась стоять, вытаращив глаза, просто не знала, что говорить в такие моменты. Зато в голове тут же появились идеи другого толка. Это ж выходит, что если мне что-нибудь придется перемещать — оборудование, например, то не нужно никаких кранов или рычагов. Просто ткнуть в сторону груза и указать куда! И Геспер не будет сопеть, кряхтеть и тянуть, а возьмет и отнесет. Эос, какое удобство!

Меньше минуты — и охима уже стояла посреди дороги, чуть в стороне от места, где случилась авария. Геспер помахивал крыльями, стирал с себя когтями остатки тварей. Они что, об него убивались? Хотя, может, так оно и было. Если на высокой скорости страж мчался через стаю птиц, то ему нужно было только лицо прикрывать и глаза защищать, ну и крыльями активнее махать не забывать.

— Все, поехали, — Менандр тоже как мог привел себя в порядок. Он действительно превратился обратно в человека, сохранив на ногах штаны, хотя сама ткань была в прорехах, видимо, пострадала в бою. А вот из обуви остался один сандалий. Менандр глубокомысленно пошевелил пальцами ног и со вздохом стянул обувь со второй ноги.

— Посмотри у левого края, там должна быть одежда, — посоветовал Геспер. Я даже не заметила, когда он успел превратиться обратно. Краем глаза еще раз убедилась, что мой муж как прежде оказался голым. Но так как мы были посреди безлюдной дороги и еще и ночью, то смущения он явно не чувствовал. Я на пару мгновений полюбовалась красивыми мышцами спины и четкой линией бедра — он как раз наклонился, чтобы надеть штаны, а потом решила, что надо тоже делом заняться. Все-таки на хорошо проработанные мышцы я еще успею налюбоваться, а вот ехать нам надо уже сейчас.

Я достаточно быстро нашла и флягу с водой и кусок ткани. Нужно было протереть водительские окна, заплеванные сумрачными тварями. Иначе как ехать? Ничего же не видно!

Перейти на страницу:

Лерой Анна "Hisuiiro" читать все книги автора по порядку

Лерой Анна "Hisuiiro" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Быть женой чудища закатного (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Быть женой чудища закатного (СИ), автор: Лерой Анна "Hisuiiro". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*