Пятый Посланник (СИ) - Пылаев Валерий (книги полностью TXT) 📗
— Четыре могучих сына Тримурти покровительствуют Кшатриям. У Викретов и Дасов — свои боги. — Мерукан улыбнулся. — Но есть и те, кто хранит Безымянных. Если легенды не врут, когда-то давно духи пустыни спрятали Ашрей так, что его никогда не отыскать тому, кто хочет попасть туда с дурными помыслами.
— И ты в это веришь?
— Будто у меня есть выбор, — усмехнулся Мерукан. — Не отставай! Надеюсь, караван еще ждет нас — мы должны были принести припасы задолго до рассвета. Если ты…
Мерукан замолк на полуслове и остановился. Так резко, что я едва не сбил с его ног — и через мгновение уже тянул меня с тропы в заросли.
— Что за?.. — пробормотал я.
— Тихо! — прошипел Мерукан. — Давай за мной. Быстрее!
Он скользил между деревьями, стараясь не цеплять их мешком. Я шагал следом, и только сила Джаду позволила мне пробираться через узкие проходы и при этом не топать и не крушить ветки, как слон. Мерукан прошел полторы сотни футов, все время оглядываясь куда-то назад — но не на тропу, а к верхушкам деревьев. Я тоже попытался увидеть хоть что-нибудь, но он решительно схватил меня за ворот, засунул в яму, заросшую чем-то похожим на вымахавшие примерно втрое лопухи, и сам нырнул следом.
— Что ты увидел?! — прошептал я, кое-как стаскивая с плеч мешок. — Кто там?!
Вместо ответа Мерукан приложил палец к губам и чуть отодвинул в сторону гигантский темно-зеленый лист, открывая мне треугольничек неба размером чуть больше ладони.
Но и его хватило, чтобы разглядеть парящую среди облаков примерно в полумиле над землей крохотную фигуру в белых одеждах.
— Это человек? — Я не сразу поверил своим глазам. — Он…летает?!
— Говори тише! — Губы Мерукана двигались почти без звука. — Мастер клана Белой Чайки может услышать тебя за и тысячу шагов!
— Белой Чайки? — переспросил я. — Они тоже меня ищут?
— Похоже на то. — Мерукан осторожно пристроил мешок рядом с моим. — Даже Владыке Алуру не под силу полет — но кто-то из Мастеров Белой Чайки не посмел отказать ему в помощи.
— Мастер… Мастер выше, чем Владыка? — Я тряхнул головой. — Ничего не понимаю в ваших титулах!
— Владыка — так обращаются к любому из высокородных. — Мерукан уже не удивлялся моей неосведомленности в очевидных для этого мира вещах. — Мастер владеет землями клана, и остальные Кшатрии подчиняются ему. Великий Мастер — старший и самый могущественный из Мастеров.
— Понял. — Я указал на удаляющуюся фигуру в небе. — И это кто-то из тех самых Мастеров?
— Да, — вполголоса отозвался Амрит. — Если бы Кшатрии низших Ступеней умели летать, клан Белой Чайки давно правил бы всей Империей. Такое могут только сильнейшие из Мастеров. А еще они слышат и видят в сотни раз лучше обычного человека… Уж не знаю, чем ты так разозлил Владыку Алуру, что он смирил свою гордость и попросил о помощи другой клан!
— Эти кланы не слишком-то дружат?
— Все кланы не слишком-то дружат, Рик. — Мерукан пожал плечами. — И если уж сам Владыка Алуру приехал в Моту-Саэру… Чего ты такого ему сделал?
— Я убил и искалечил Служителей клана… и победил его сына Джея, — признался я. — В честном бою. Но не убил, хотя мог.
— Еще одна загадка Владыки Рика. — Мерукан развалился на мешках. — Когда между собой спорят могучие Кшатрии, жизни Дасов и Викретов ничего не стоят. У самого Владыки Алуру за спиной сотни, если не тысячи поединков — и не все из них он выиграл. Если бы кланы устраивали такую заварушку из-за каждого — уже давно бы истребили друг друга полностью.
— Хм-м-м… — Я потер заросший щетиной подбородок. — Ты хочешь сказать, что я понадобился Владыке Алуру по другой причине? Не потому, что побил его наследника?
— Вроде того, — кивнул Мерукан. — Будь я Кшатрием — тоже заинтересовался бы тобой, Рик. Ты появился неведомо откуда, не принадлежишь ни к одному из Великих кланов, но не лишился силы Джаду, как другие изгнанники. Ты никогда не учился искусству Вуса-Мату — но перед тобой не устояли уже двое Кшатриев из клана Ледяного Копья.
— Мальчишка и немощный старик, — фыркнул я. — Не стоит переоценивать меня, дружище.
— Этот старик без труда убил бы два десятка таких, как я. — Мерукан перевернулся набок. — Но ты… Тихо! Он возвращается!
Кшатрий в белых одеждах снова мелькнул где-то в вышине, потом чуть снизился и, пролетев прямо над нами, удалился в сторону Моту-Саэры. Но мы с Меруканом еще полчаса сидели без единого звука, прежде чем решились выбраться из зарослей и двинуться по тропе к стоянке каравана.
— Далеко еще идти? — проворчал я, прошагав еще где-то полторы мили с гребаным мешком за плечами. — Или ты собрался вести меня до самого Ашрея?
— Уже почти пришли. — Мерукан свернул с тропы и раздвинул руками густые ветви. — Что?.. Порази меня Индра, что здесь случилось?!
Я кое-как заглянул ему через плечо — и меня едва не стошнило.
Вряд ли следы этого побоища выглядели хуже, чем то, что я видел на берегу Канкая, когда искал оброненный меч — но там хотя бы было темно. А здесь…
— Проклятье, — выругался я, осторожно отодвигая Мерукана плечом.
Изрубленные и истыканные стрелами тела Безымянных, надо которыми роились целые полчища мух, похоже, лежали вперемежку с лошадиными тушами несколько часов — кровь уже успела впитаться в изрытую землю и высохнуть. Небольшая проплешина среди зарослей, которую выбрали для стоянки караванщики, была надежно скрыта со всех сторон, и вряд ли Викреты отыскали бы ее сами. Если только…
— Нас предали, Рик. — Мерукан сбросил мешок и сделал несколько шагов вперед, оглядываясь по сторонам. — Кто-то рассказал им!
И я, кажется, уже понял, кто именно. Бала первым заподозрил, что я и есть тот, кого ищут Служители клана Ледяного Копья. И куда-то таинственно исчез как раз перед тем, как Безымянных расстреляли из луков на берегу Канкая.
Его я нашел чуть поодаль. Окровавленное лицо не узнала бы и родная мать, но вряд ли плечистое тело, с негромким скрипом покачивающееся в петле, могло принадлежать кому-то другому. Не знаю, собирались ли Викреты убить его с самого начала, или просто пришли в бешенство, не найдя меня на стояке каравана — но единственной платой за предательство, которую получил Безымянный, стала виселица.
* * *
— Если хочешь, я могу посторожить первым. — Мерукан заерзал, укладываясь поудобнее. — Мы с самого рассвета шли через пески…
— … И я не хочу, чтобы ночью меня сожрала какая-нибудь пустынная тварь, — закончил за него я. — Спи, болван. Ты еле держишься на ногах!
— Глупости. — Мерукан широко зевнул. — Я ничуть не слабее тебя, Владыка Рик, подобный ослу, пылкий возлюбленный тысячи коз. Я мог бы пройти еще… еще ты…
Он так и не договорил — отключился на половине слова, и через несколько мгновений со стороны камней раздался оглушительный храп. Неудивительно — мы целый день тащились с мешками под палящим солнцем. И останавливались всего пару раз. Пока дорога шла вдоль Канкая, все было не так уж паршиво, но через пять-шесть миль от Моту-Саэры Мерукан начал забирать влево, и через час заросли вокруг закончились, уступая место пустыне. Мы перемахнули через железнодорожные рельсы и двинули дальше. Если бы не приходилось все время петлять от скалы к скале, путь занял бы чуть ли не вдвое меньше, но Мерукан боялся, что Кшатрий из клана Белой Чайки может последовать за нами и в пустыню, и все время искал хоть какое-то укрытие. А потом еще и запретил мне разжигать костер, хоть и предупредил, что ночью в песках бывает холодно.
Я неторопливо дожевал свою лепешку, выпил еще пару глотков воды и устроился поудобнее, готовясь к ночному бдению. Долгий переход с чуть ли не двумястами фунтами на плечах выжал меня до последней капли, но вечер принес прохладу и свежесть — а вместе с ними и новые силы. Не то, чтобы я готов был вскочить, взвалить на себя оба мешка с Меруканом вместе и пуститься в Ашрей бегом, но спать почему-то не хотелось.
Я в очередной раз удивился, как быстро в этом мире меняется ландшафт. Около Моту-Саэры или вдоль воды все вокруг скорее напоминало лес где-нибудь во Флориде, но стоило нам уйти на несколько миль от Канкая — и я будто бы снова попал в Неваду. Впрочем, очень может быть, что эта часть материка вообще почти вся захвачена пустыней, а Моту-Саэра выросла вокруг какого-нибудь оазиса.