Цирк повелителя зверей - Маккончи Линн (бесплатная библиотека электронных книг .txt) 📗
Восстанавливая в памяти разговор с управляющей Гауда, Келсон ощутил, что и в нём поднимается волна гнева. Инопланетчики были отъявленными мерзавцами, но о чём думали местные, взявшиеся им помогать? Неужто они рассчитывали, что до них, имевших глупость остаться на Арзоре, местные власти не доберутся?..
— Похитители пересекли пермобетонную посадочную площадку и пробрались к себе на корабль, переодевшись грузчиками. В этом Гауда уверена: она просмотрела видеозапись, сделанную охраной. В такой ярости я её ещё не видел. Она так разгневана, что обратилась за помощью к Патрулю. Они пришлют специалиста, который проведёт серию глубоких допросов. Возможно, узнав об этом, кто-нибудь из служащих припомнит что-нибудь полезное, дабы избежать этой весьма неприятной процедуры…
Донёсшийся из вертолёта настойчивый писк комма прервал речь Келсона.
— Извините!
Келсон забрался в вертолёт и опустил звуконепроницаемую плёнку. Когда он наконец поднял её снова, лицо у него было довольное.
— Вовремя позвонили. Один из соучастников явился с повинной. Мелкая сошка. Его наняли, чтобы он доставил комбинезоны и пару грузовых тележек в нужное место, а также показал негодяям, где и как проскочить мимо сканера, чтобы выиграть время. Теоретически он не должен был знать, кто его нанял. Но он узнал, и это, похоже, первый прокол наветчиков. Теперь патрульные и полиция ищут нанимателя.
Шторм подумал о Сурре. Ей больно, она ранена и вдобавок разлучена с человеком, который был с ней с момента её рождения. Никому другому она не подчинится. Она ведь кошка, и это противоречит её природе. Да, Сурра будет бороться с похитителями до конца. И погибнет, как и все остальные звери, которых украли эти мерзавцы… А Хинг! Она была так счастлива со своими детёнышами и новым самцом, после того как долго жила одна! Похитители отберут у неё детёнышей, как только те достаточно подрастут, чтобы не нуждаться в материнском молоке. И Хинг, которой необходимо присутствие сородичей, снова останется в одиночестве…
Боль утраты нестерпимо терзала Шторма. Но он загнал её внутрь, заставил утихнуть и стать, по крайней мере, терпимой. Он должен сохранять спокойствие. Он выследит похитителей, отыщет их, и тогда… Он снова соберёт свою команду — или погибнет. Хостин не отдавал себе отчёта в том, как выглядит со стороны. Не заметил он и того, как Тани взяла его за руку. А затем они, не сговариваясь, одновременно обернулись к командиру рейнджеров.
— Когда они намерены схватить этого человека?
— С минуты на минуту. Но, Шторм, тебе вряд ли разрешат…
— Мы отвезём Логана в больницу. А там посмотрим.
Келсон сдался.
— Ладно, сейчас главное — позаботиться о Логане…
Прежде чем последовать за носилками, на которых Логана вносили в больницу, встретивший их врач ободряюще улыбнулся и сказал:
— Не беспокойтесь, мы быстро поставим вашего парня на ноги. С ним всё будет в порядке. Приходите проведать его завтра утром.
Брэд колебался, и Шторм положил ему руку на плечо.
— Иди к Логану, а Тани останется со мной. Мы вернёмся на ранчо, как только управимся с делами. В случае необходимости наймём машину.
— В этом нет необходимости. Я бросил наш вездеход, не доезжая до космопорта, чтобы лететь с Келсоном к джимбутам. Возьмите его.
Брэд скрылся в дверях больницы, а Шторм обернулся и посмотрел в глаза Келсону.
— Мы с Тани едем в порт. Я хочу поговорить с управляющей Гаудой и, возможно, кое с кем ещё.
— Если ты имеешь в виду мужика, которого наняли бандиты, то тебя к нему и близко не подпустят. Возвращайтесь на ранчо. Если власти захотят поговорить с вами, они вас найдут.
— Лучше я сам их найду, чтобы не терять времени даром.
Тон Шторма был непреклонным, и Келсон развёл руками.
— Не буду тебя переубеждать. Все равно ты поступишь по-своему, так же обычно делает Логан.
— Потому-то, наверно, он и стал одним из твоих лучших рейнджеров, — заметил Шторм. — Это моё дело, Келсон! Бандиты напали на джимбутов, и если бы они кого-то убили, весь клан вышел бы на тропу войны. А если бы им удалось похитить священные реликвии Гремящей Громом, к нему присоединились бы и остальные кланы и племена нитра.
Хостин решительным жестом подчеркнул свои слова.
— Ты только представь, во что это могло вылиться! Норби вполне могли присоединиться к нитра. Оскорбление, нанесённое Грому, — одна из немногих вещей, которые могут сплотить дикие и культурные племена. Один раз такое уже случилось. Пара-тройка погибших воинов-нитра — это, можно сказать, их внутриклановое дело. Но похищение и осквернение священных камней силы — это, скажу я тебе, совсем не шутка!
— Ты же знаешь, как Патруль относится к поселенцам, обосновавшимся на планетах, где имеется коренное население, — негромко добавила Тани. — Как только патрульные сообразят, что из-за этих бандитов тут могла начаться настоящая война, происшествие попадёт под их особый контроль. Разжигание войны между туземцами и колонистами — преступление межпланетного масштаба. А что, если эти бандиты совершат нечто подобное где-то ещё?
Лицо Келсона омрачилось. Он и сам обдумывал возможные последствия налёта, но ему не приходило в голову, что это может всерьёз заинтересовать Патруль. В прошлом году смертельно опасные «щелкуны», жуки-людоеды, выведенные ксиками, выжили дикие кланы из пустынь. И Патруль готов был заставить поселенцев эвакуироваться со своих ранчо и вообще с Арзора — лишь бы не допустить межрасовой войны. Келсон медленно кивнул.
— Хорошо, я поговорю со здешними представителями Патруля. Тани права. Если бы она не догадалась, что грабители ищут камни силы, возможно, нам пришлось бы столкнуться с разъярёнными туземцами. Проверни бандиты нечто подобное на другой планете, и Патруль получит гражданскую войну. И все из-за того, что кто-то пытается раздобыть как можно больше генетически модифицированных животных из команд повелителей зверей!
Шторм некоторое время стоял в задумчивости. После того как Земля обратилась в дымящийся пепел, большая часть военного флота и его командования уцелела. Было создано новое верховное командование, которое возродило Патруль и восстановило нарушенную войной законность. Теперь оно играло роль хранителей особо ценной информации и арбитра в межпланетных конфликтах.
— Это может затронуть и верховное командование. Не исключено даже, что эти налёты — очередная акция ксиков, — сказал Келсон, мысли которого развивались в том же направлении.
Хостин покачал головой.
— Да нет, не похоже.
— А по-моему, очень даже похоже. Если похищение модифицированных животных всего лишь прикрытие… Ты действительно уверен, что ксики тут ни при чём?
— Нет, конечно. Как можно быть в этом уверенным?
— Если в дело вмешается верховное командование, у нас появится мощный рычаг, — задумчиво сказал Келсон.
Тани хмыкнула.
— А ведь он прав, любовь моя. Рано или поздно командование непременно обратится к тебе, чтобы узнать мнение повелителя зверей. Надо только чуть-чуть подтолкнуть этот процесс, и тебе, безусловно, разрешат поговорить с парнем, которого подвергнут глубокому допросу… На мой взгляд, тут тоже вполне могут быть замешаны ксики.
Хостин взглянул на жену и непроизвольно улыбнулся:
— О, ты поистине коварный воин!
— Учусь у лучших, — ответила Тани, возвращая ему улыбку. — Поехали в космопорт! Время уходит.
— Могу подкинуть вас до места, где Брэд бросил свой вездеход, — предложил Келсон. — После этого я поговорю с командиром Патруля. Прежде чем ехать к себе на ранчо, свяжитесь со мной. Если я успею выяснить что-то полезное, то сообщу вам.
Он сел в вертолёт и подождал, пока пассажиры пристегнутся. Потом поднял машину в воздух и направил в сторону космопорта, чтобы высадить Тани с Хостином у вездехода.
— Куда сначала?
— К управляющей космопортом. Возможно, мы сможем сообщить ей кое-какие небезынтересные детали. Сюда.