Новые Кроманьонцы (СИ) - Каганцев Игорь (читать книги онлайн TXT) 📗
Министр внимательно посмотрел на снайпера, потом перевел взгляд на полковника:
— Полковник Кючук, как вы это прокомментируете? — сухо спросил он.
— Извините, господин военный министр, но я в это время был захвачен…
— Я прошу вас прокомментировать тот факт, что ваши протеже предлагают нам какие-то смешные игрушки, когда у них есть боевые роботы, способные уничтожить отряды оккупантов без потерь с нашей стороны?
— Не могу знать, господин министр, — мрачно ответил полковник. — Уверен, у них есть для этого веские причины.
— Прошу прощения, — начал Корбен, — но этот андроид не нашего производства, у нас был такой в единственном экземпляре, но проблема даже не в этом…
— Проблема? — усмехнулся генерал. — Вы уверены, что господину военному министру нужно знать о ваших проблемах? Вы пришли заработать на нас легких денег, потому как вам просто больше нечего предложить. Вы не можете сделать таких роботов? Тем хуже для вас.
С этими словами он дважды хлопнул в ладоши и в палатку вошел… Белка.
Точнее, это был андроид из той же устаревшей серии, но сходство было настолько разительным, что Корбен посмотрел на стол, чтобы удостовериться, что Белка по-прежнему там.
Вместе с андроидом в палатку вошел человек в гражданском, и Мехмед сразу протянул ему обе руки для приветствия.
— Господин военный министр, — торжественно начал он, — хочу представить вам истинного патриота нашей страны, господина Химари Такарда и его подарок лично вам — боевого робота-телохранителя, которого он предлагает назвать так, как вам будет угодно.
Химари Такард склонился в почтительном поклоне и ничего не сказал. Это был невысокий смуглый мужчина с глубоким шрамом на левой скуле, одетый в дорогой темный костюм.
Военный министр улыбнулся и протянул руку, которую тот с почтением пожал двумя руками.
— Очень рад с вами познакомиться, господин Химари Такард, — внимательно разглядывая собеседника, сказал он. — И хочу поблагодарить за вашу щедрость. К сожалению, я являюсь чиновником в правительстве великого визиря и не имею права принимать столь дорогие подарки. Но я обязательно доложу о вашем благородном поступке. Сколько боевых роботов вы готовы нам поставить и на каких условиях?
— Я подготовил еще три экземпляра, и хочу их также принести в дар стране, которая дала мне так много для богатой и счастливой жизни, — спокойно ответил Химари Такард. Говорил он с сильным восточным акцентом. — Из них я бы хотел, если на то будет воля великого халифа, да будет он править вечно, создать элитный отряд для охраны высших чиновников Халифата. И если великий визирь посчитает необходимым возместить мне часть моих затрат, я буду бесконечно признателен его Сиятельству.
— Мы обязательно обсудим это, господин Химари Такард. Но скажите, откуда вы берете этих роботов, неужели это ваше производство?
— Нет, господин военный министр, — печально сказал Химари Такард, — мне привезли их из Великой империи Цин, где похитили по моему заказу. Я понимаю, что воровство — это великий грех и готов ответить за свое преступление.
— Создатель сурово наказывает за воровство, — серьезно сказал Бекнияз. — Но Великая империя Цин уже много лет живет в отрицании нашей религии. А наших единоверцев там всячески принижают и заставляют отречься от веры своей. Так что Всевышний давно отвернулся от этой страны и не видел вашего проступка, господин Химари Такард. Продолжайте.
— А дальше, господин военный министр, было самое трудное: мой племянник со своими друзьями полгода пытались перепрограммировать этих железных чудовищ в послушных и верных друзей. И, слава Создателю, у них все получилось!
— Простите, господин Химари Такард, — недоверчиво спросил полковник, — а откуда ваш…
— Господин полковник! — тут же рявкнул министр. — Вы в присутствии своего начальника. А потому извольте спросить разрешения вступить в разговор или стойте молча, пока вас не спросили. Вам все понятно?!
— Виноват, господин военный министр. Разрешите обратиться к господину…
— Не разрешаю! — жестко перебил его адьютант. — Все свои вопросы и замечания оставьте до завтрашнего доклада.
— Так точно, господин военный министр! — полковник вытянулся в струну, а Мехмед довольно засмеялся:
— Отлично, Бекнияз! Ты замечательно умеешь командовать подчиненными. А теперь посмотри, как это получается у меня!
Он повернулся к андроиду и резко скомандовал:
— Лежать!
Андроид тут же упал на землю.
— На спину!
Андроид мгновенно перевернулся.
— На колени! Встать! Лечь! Отжаться! Встать! — андроид мгновенно исполнял каждое распоряжение генерала, который забавлялся с роботом, как ребенок с новой игрушкой.
Он довольно посмотрел на министра:
— И это еще не все! Сейчас ты его увидишь в действии! Прошу всех выйти наружу!
— Я извиняюсь, — обратился к генералу Корбен. — Мы хотели бы забрать нашего погибшего товарища…
— Не может быть и речи, — резко прервал его снайпер, — этот робот обещан вали Измира, и, клянусь честью, он его получит.
— Если господин генерал не возражает, а господин военный министр позволит, — подал голос Химари Такард, — я бы мог предложить компромисс.
Мехмед с удивлением обернулся:
— Какой компромисс, Такард?
Тот вопросительно посмотрел на министра:
— Вы не возражаете?
Министр утвердительно кивнул:
— Делайте!
Химари Такард подошел к столу, на котором лежал Белка, и ввел только ему известную комбинацию на левой стороне андроида. Послышался легкий щелчок и грудной панцирь слегка приподнялся. Такард потянул панцирь вперед и без усилий снял его. Уверенным движением вытащил какой-то цилиндрический блок и протянул Корбену. Потом так же быстро поставил грудной панцирь на место.
— Вот и все, — улыбнулся он. — Теперь, полагаю, вы не станете возражать, чтобы генерал-майор Мехмед Окдай исполнил свое обещание, — при этом он почтительно склонил голову в сторону снайпера.
— Ты мудрый человек, Такард, — сказал генерал. — А теперь попрошу всех на выход, нас ждет увлекательная охота!
ИСПОРЧЕННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
На поляне, под охраной троих вооруженных солдат, сидели, собравшись в круг, около сорока молодых людей в разноцветной пестрой одежде. Корбен их сразу узнал: это были их недавние похитители, крысы большого города. Судя по их усталому виду, они добирались до полигона пешком. Джирдон зарос густой щетиной, на выбритой стороне головы отросли короткие волосы, скрыв тату веселой крысы. Сам он больше не играл в весельчака, а сидел один, ни с кем не разговаривая, зло уставившись в одну точку.
— Всем встать! — крикнул генерал. Пару человек сделали попытку подняться, но тут же устыдились остальных и опять сели на землю.
Мехмед покраснел от ярости и крикнул еще раз:
— Я приказал всем встать, дети ящерицы и осла!
Джирдон зло засмеялся:
— Не охрипни, дядя! И не лезь ко мне в отцы, ослов у нас в роду точно не было!
Генерал выхватил винтовку у солдата и выстрелил рядом с ногами Джирдона. Тот даже не моргнул, лишь сморщил презрительно свой длинный нос:
— Тебя мама стрелять учила, да? Позови сестру, у нее не так руки трясутся.
Мехмед Окдай швырнул в сторону винтовку, быстро подскочил к Джирдону и, схватив за волосы, с размаху ударил его в челюсть. И бил так до тех пор, пока тело Джирдона не обмякло, и он не повис на собственных волосах.
Генерал отпустил волосы Джирдона, достал трясущимися пальцами пачку сигарет, вытащил одну, долго чиркал золотой зажигалкой, но пальцы не слушались — генерала просто рвало на части от ярости. Швырнув зажигалку на землю, он обернулся и солдат, мигом достав зажигалку из своего кармана, подбежал к генералу, прикуривая ему сигарету.
Генерал глубоко затянулся, стараясь успокоиться. Солдат поднял его золотую зажигалку и обеими руками протянул хозяину. Тот взял, не глядя на солдата и положил в карман. Его бесило, что кто-то посмел с ним ТАК разговаривать в присутствии подчиненных и, что еще хуже, в присутствии министра. И кто?! Грязный мальчишка, ничтожество с крысиной мордой!