Познавший правила (СИ) - Сухов Лео (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
А потом я плавно разорвал связь с Дагсой и внимательно взглянул на женщину обычным взглядом. Дагса лежала на кровати и смотрела на меня открытыми глазами:
— Шрам! — тихо проговорила она. — А я уж было думала, никогда мы с тобой не встретимся… А где муж?
— Она говорит… — прошептал лекарь.
— Я тут, маленькая моя! — тихо проговорил Воргот, присаживаясь рядом с кроватью. — Как ты себя чувствуешь?
— Я хочу есть… Пить…
— Я принесу! — пискнула девочка, выскакивая из комнаты.
Лекарь закатил глаза, да так бы и грохнулся — если бы его не подхватил Цереб.
— Ну вот, довёл ты нашего лекаря! — усмехнулся пехотинец. — Давайте-ка мы его домой отнесём? Рад тебя видеть был, Шрам! И вот это вот всё. Внукам расскажу…
— Спасибо, Цереб! — я попытался подняться и неуклюже плюхнулся назад на стул. — Ну вот, как всегда…
— Ну-ка, братец, давай я тебя вниз на кухню сведу! — удивлённо выдавил Воргот. — Милая, я сейчас!
При помощи Воргота я спустился вниз, уселся за стол и просто сидел, пытаясь восстановить силы. Девушка пролетела мимо с кружкой и плошкой. Потом снова сбежала вниз и опять потащила наверх бульон. Запах от бульона шёл изумительный, но подняться пока было выше моих сил.
В третий раз девушка подошла уже ко мне.
— Шрам, вам чего-нибудь нужно?
— Еды, вина или эля, — попросил я. — Тоже много. Я бы сам обворовал, только не поднимусь никак…
Последнее я говорил уже в спину убегающей девочки.
Воргот спустился часа через три. Сел напротив и долго смотрел на меня.
— Как она? — спросил я.
— Она спит, — сказал он. — Хорошо, крепко… Шрам… Я…
— Ты ничего не должен, — сказал я. — Я сделал так, как был должен.
— Знаю! Но и ты запомни: моё слово в посёлке не последнее, и если тебе что-то понадобится… Только скажи.
— Давай уже выпьем? А то одна кружка эля — это мне только горло промочить, — я улыбнулся.
Дагса просыпалась дважды, и каждый раз просила еды и воды. Тогда Воргот вставал и сам шёл к ней. А потом возвращался со счастливым лицом и разливал по новой. Так и сидели — пока не уснули по старой привычке за столом.
А в утренних сумерках меня разбудила девушка, которая сидела с Дагсой.
— Шрам, там телега прибыла. Мастер ещё вчера просил вас довезти до порта.
— Да-да! — я сонно кивнул и помотал головой, приходя в себя. — Иду, спасибо тебе!
— И вам, — ответила она.
— Я заеду на обратном пути, — пообещал я, кивнув в сторону спящего Воргота. С его лица даже во сне не сходила счастливая улыбка. — Не знаю, когда это будет. Наверно, летом проведаю.
— Хорошо, я передам.
Выйдя на свежий воздух, я увидел телегу, которой правил седой старичок.
— Тебе в порт? — спросил он, прищурившись.
— Мне, уважаемый, — кивнул я.
— Залезай, довезу!
Телега неспешно ехала по утреннему посёлку. Редкие прохожие уступали дорогу, а я сидел и улыбался. Пусть есть тысячи людей, которые меня ненавидят. Просто за то, что я ааори. Зато есть и такие, как Воргот, кто всегда относился ко мне хорошо. И если хотя бы им я смогу помочь, то ради этого стоит жить.
Глава 14
Корабли покинули посёлок и направились на юг, к выходу из залива. Дальше мы должны были зайти в Аанг, Тури и Мобан. И ни в одном из городов я не собирался сходить на берег. Мне хватило и имперского посёлка. Этот пункт договора мы обговаривали с Ткацо отдельно, да он и не требовал нашего присутствия в городах. Корабли Ка-ра даже в порт не собирался заводить, чтобы не нарываться на проверки. Только в Мобане предстояло пустить на палубу группу досмотра. Хотя если не приближаться к берегу — и этого вполне можно было избежать.
Путь наш лежал вдоль пустынного южного побережья княжества. Вообще местные жители не очень любили селиться на берегу. Не было у мобанцев тяги к морю. К тому же, этот участок берега долгие годы подвергался нападениям ску, которых потом вытеснили пираты — поэтому селиться здесь считалось опасным и неблагодарным делом. Да и места были не слишком подходящими для пашни, а основной статьёй доходов Мобана, даже до потери Линга, всегда было сельское хозяйство.
Несколько дней, пока караван выходил из залива и двигался на запад, ничего не происходило. Море было спокойным, движение однообразным, горизонт — чистым. Вокруг становилось всё теплее и теплее: берег материка сильно забирал к югу в этом месте — чтобы прорезать море тонким узким мысом и потом уйти на север. Именно когда мы приблизились к мысу, нами и заинтересовались.
Три паруса появились с юга рано утром. Я бы на таком расстоянии подробности различить не смог, но вот Ка-ра отлично разобрался, кто к нам подбирается. Когда я вышел на палубу — рассмотреть нежданных гостей повнимательнее — капитан призывно махнул мне рукой.
— Пираты, — кивнул он. — Пока не знаю, знакомые или нет. Но точно пираты, чтоб их фифа сожрала!
— А что они тут делают? — поинтересовался я. — Берег же пустынный…
— Ску ловят, — ответил Ка-ра. — От этого мыса ску уходят в сторону своего острова. В этих водах всегда много пиратов. И я здесь промышлял.
— Не слышал, чтобы тут на другие караваны нападали. Или нападают?
— Нападают, хоть и редко. Но у нас караван крупный… Могут и решиться ради большого куша. И тут никакие знакомства не помогут. Был бы у Ткацо один корабль, я бы договорился. А так…
Ка-ра в сердцах махнул рукой и со вздохом посмотрел на плетущиеся вдоль берега баржи:
— Этим мы просигналили, чтобы уходили в случае боя.
Караван быстро шёл на юг, огибая мыс, а пираты двигались на север. За полдня, которые понадобились нам, чтобы достичь самой южной точки маршрута, корабли возможного противника подошли достаточно близко, чтобы я мог их рассмотреть. Три корабля с косой оснасткой. Один — крупный, больше чем наши «Сагламад» и «Бернаси». Два — наоборот, маленькие и вёрткие. Людей у них было немало, что и понятно — у пиратов команда и кораблём управляет, и на абордаж ходит.
«Сагламад» и «Бернаси» начали отставать от каравана, уходя в сторону от берега. Как я понимал, Ка-ра пытался оставить место для маневра. Ветер дул с юго-запада — и чтобы не идти против ветра, нужно было заранее занять удобное положение. Пираты наши приготовления, само собой, заметили — и тоже начали готовиться к бою. На всякий случай все мои бойцы надели броню и вышли на палубу — стараясь не мешаться команде, но быть на виду. Нервный и Пелик, каждый на своём корабле, заняли места за полиболами.
У пиратов полибол был один, и они его пока даже не взводили. Пять кораблей шли параллельным курсом друг к другу, но никаких действий не предпринимали. Ка-ра посмотрел на меня и снова махнул рукой, подзывая.
— Шрам! Наш шанс! — крикнул он.
— В чём шанс? — уточнил я, приблизившись.
— Смотри, они уже долго идут, не приближаясь, — пояснил мне капитан. — Никак не могут решиться. Силы почти равны, вот им и страшно. Надо укрепить их в этом желании!
— И что ты предлагаешь? — поинтересовался я. — Стрельнуть из полибола?
— Полиболы они видели! — ответил капитан. — Будет глупо до начала боя тратить боезапас. А что если мудрость кинуть? Ты умеешь делать огненные мудрости?
— Я — нет. Но знаю того, кто умеет, — ухмыльнувшись, ответил я. — Кри-ана!
— Да? — отозвалась девушка, поднимаясь на корму.
— Можешь запулить в сторону наших нежданных спутников что-нибудь огненное и красивое? — поинтересовался я.
Кри-ана, прищурившись, посмотрела на корабли пиратов и кивнула.
— Могу даже вон ту, ближайшую, лоханку подпалить, — ответила она.
— Ого! — обрадовался Ка-ра. — До неё шагов четыреста!
— Да мудрости-то какое дело? — удивилась девушка. — Есть одно надёжное плетение, которое долетит. Много гадостей не наделает, но тушить придётся.
— Ну так что? — повернулся я к капитану.
Ка-ра задумчиво смотрел на пиратов и, наконец, произнес:
— Тогда — поджигай!
— Какой кровожадный! — усмехнулась Кри-ана, повернулась к кораблям противника и сосредоточилась, а я другим взглядом завистливо наблюдал за красотой создаваемого узла. Мне в руки так огонь не давался.