Машина времени шутит - Лаумер Джон Кейт (Кит) (электронная книга TXT) 📗
—Ты… тебе удалось схватить стрелу Голубого Зуба в воздухе! —с недоверием уставился на Честера Бэндон. — Но это невозможно!
—Прими это как данность,-ответил Честер.-Все дело в тренированных рефлексах и в навыках самогипноза.
—Но ведь тогда, когда я привел тебя сюда — ты ведь мог бы…
—Конечно. Но мне захотелось посмотреть, что происходит здесь, наверху. Теперь мы оба знаем. А сейчас давай-ка выбираться отсюда — да побыстрее. Через несколько минут Гриз выйдет из состоянии забытья, и тогда ты узнаешь, как верны тебе твои ребята.
—Но почему они хотят ополчиться против меня? Все, что я делал, делалось для их собственного блага.
—Возможно. Но есть у вашей небольшой компании одно объединяющее всех стремление: поменьше работать и при этом побольше получать за так. Все, что должен сделать любой желающий заручиться их поддержкой, — это пообещать им легкой наживы.
—Погоди. Я не знаю, что говорил им Гриз, но я могу…
—Пообещать им больше, — закончил за него предложение Честер. — Но сможешь ли ты им дать обещанное? Это — тупик, Бэндон. Идем со мной.
—Я все еще здесь хозяин, — сказал Бэндон. — Пойдем, и ты увидишь. — Он направился к двери.
—Сделай мне небольшое одолжение, — попросил его Честер, затыкая за пояс ржавый топорик. — Выберись потихоньку через черный ход и оцени ситуацию, перед тем как предпринимать какую-либо глупость, Я исчезаю. У меня есть еще кое-какие незаконченные дела. Надеюсь, ты не будешь пытаться мне помешать.
Бэндон замешкался.
—Я думаю, что я перед тобой в долгу, — сказал он. — Гриз наверняка пришел, чтобы убить меня. Но ты совершаешь ошибку. Свободная жизнь — это единственно правильный путь.
Честер смотал кольцами бельевую веревку и затянул ее петлей на своем поясе.
—Если бы ты был сообразительнее, ты бы отправился в ближайший Центр и снова привык бы и к хорошей одежде, и к чистой постели. Вся эта вшивая жизнь в лесу не для тебя. Предоставь все это Гризу и другим жителям дикой фауны.
—Я в достаточной безопасности. Идем со мной. Я проведу тебя через посты.
—Извини, Бэндон, я не думаю, что ты можешь гарантировать успех в этом деле. Я выбираюсь задворками.
—Здесь нет никаких задворок, есть только отвесная скала. И потом ты не сможешь пробраться через посты. Там слишком много часовых. Ты ведь не можешь поймать сразу пять стрел, — да и потом, у некоторых из ребят есть огнестрельное оружие.
—Я знаю. Так что у меня остается единственный выход.
—Вверх по откосу? Но ты не сможешь взобраться — стена совершенно отвесная.
—У меня нет выбора. Жаль, что ты не идешь со мной. Но если ты вдруг передумаешь, в стене, сразу за третьим домом от угла, есть расщелина. Вот по ней-то я и начну подъем.
—Значит, ты уже все рассчитал, да? Вы, обитатели Долины, для меня сущая загадка. Ладно, делай как знаешь.
—Благодарю. И не высовывай голову, пока не убедишься, в какую сторону дует ветер.
10
В темноте заднего дворика жилища Бэндона Честер помедлил, прислушиваясь. Мягкий ветер шелестел в высоких соснах. Квакали лягушки. Пронзительно кричала какая-то птица. Честер двинулся через заросший травой сад, продрался через живую изгородь, перелез через поваленный забор и начал взбираться по каменистому склону. Местность плохо просматривалась при тусклом свете звезд. Сзади, на улице послышались человеческие голоса; в одном из них, что-то сердито отвечающем. Честер признал голос Бэндона.
Честер наконец дополз до основания расщелины, нащупал выступы и стал, цепляясь за них руками, взбираться вверх. Крики, внизу усиливались, и сейчас Честер уже мог различить трубный бас Гриза. Подтянувшись, Честер перебросил свое тело на уступ и обернулся, прислушиваясь. Сердитый диалог не стихал, а потом Честер услышал приближающийся топот ног.
—Давай сюда, — сказал он тихо, взяв в руку камень размером с кулак и взвесив его тяжесть, прицениваясь.
Послышалось тяжелое дыхание и шум гравия под ногами.
—Бэндон? — неслышно спросил Честер.
—Я, я, — послышался сдавленный ответ, — а все эти — паршивые несчастные неблагодарные вонючки!
—Уф, — облегченно вздохнул Честер, — давай скорее. Он отшвырнул камень и вытащил моток бельевой веревки. Топот ног преследователей приближался, стал виден фонарь на задворках дома Бэндона.
Гриз выкрикивал команды: —
—Поторапливайтесь ребята, этот предатель не мог уйти далеко!
Честер услышал звук скользящего по гравию тела и шлепок. И тут же раздались приглушенные проклятья Бэндона:
—Как, дьявол тебя побери, ты сумел туда забраться?
—Эй, я что-то слышу там, наверху, — прокричал кто-то из преследователей.
Замигал второй фонарь. Честер быстро сделал петлю на веревке и спустил ее вниз.
—Хватайся, — прошипел он, — и замолкни.
Бэндон, —продолжая что-то бормотать, возился с веревкой.
—Ну, давай же быстрее, — поторапливал его Честер.
—Тяни, — прошептал Бэндон.
Честер расставил ноги для устойчивости и стал тащить на себя веревку. Бэндон заработал ногами, вниз посыпались мелкие камни.
—Вот он! —вскрикнули преследователи в один голос. Топот приближался. Вдруг послышался вопль и один из фонарей погас.
—Ага, кто-то попался в мою ловушку, — прокомментировал сквозь зубы Бэндон.
Честер из последних сил дотащил его до кромки уступа, за которую можно было схватиться. Секунду спустя оба стояли рядом.
—Я полезу вверх, — сказал Честер, — а ты не издавай ни звука. Как только я доберусь до следующего уступа, я спущу тебе веревку.
—Не теряй времени, — ответил Бэндон, — Гриз, скорее всего, не сумеет сюда забраться, но он великолепный стрелок из лука. Жаль, что у меня не было времени захватить свой Голубой Зуб.
—Если ты будешь болтать, нас наверняка заметят. Замри. Честер поднял руку, нащупал трещину и стал медленно подтягиваться. Подниматься стало легче: трещины были достаточно глубокие, а скала не совсем отвесной, склон представлял наклон как минимум в три градуса. Что касается высоты, то она не пугала: каких-то двадцать метров или около того. Несколько месяцев назад, неожиданно подумал Честер, улыбнувшись, это была бы совсем другая история. В те времена он бы просто прижался к скале, вопя о помощи.
Внезапно, как молнией, его прошила мысль о двусмысленности его положения. Что он, Честер В. Честер IV, делает здесь, карабкаясь в темноте по вертикальной скале, пытаясь оторваться от компании остервенелых бандитов. Вдруг он почувствовал, как камень, за который держались его пальцы, хрустнул. Честер заледенел, судорожно ища опору ногами. Казалось, легкий бриз превратился в штормовой ветер, могущий оторвать его, как песчинку, от скалы. Лопатки инстинктивно сдвинулись вместе в ожидании стрелы, выпущенной из лука Гриза.
—Эй, — услышал он снизу голос обеспокоенного Бэндона, — ты про меня не забыл?
Честер глубоко вздохнул и медленно выдохнул, чувствуя, как расслабляются напряженные мышцы. Он был рад, что поблизости нет Куве, который бы увидел, как легко забылись его уроки в момент паники.
Он поднялся еще метра на три, нашел уступ, достаточный, чтобы на него поставить ноги, и спустил веревку. Внизу, у подножия скалы, маячило уже три фонаря.
—Здесь следы, — прокричал кто-то внизу.
—Эй, посмотрите наверх, — раздался другой голос.
—Вы видите, там кто-то движется!
—Это он!
—У кого лук под рукой?
—Бэндон, — тихо окликнул Честер, — набери побольше камней, затем привяжи веревку к поясу. Пока я буду тебя поднимать, бросай в них камни. Может, это помешает им прицеливаться или, по крайней мере, заставит понервничать.
—Хорошо.
Честер услышал, как Бэндон собирает камни, а затем
—рычание сквозь зубы и бросок. Внизу завыли.
—Попал в вонючку! — громко прошептал Бэндон. Минуту спустя вырвался еще один крик.
—Что происходит? — спросили внизу.
—Скала рушится!..
—Ох, моя голова…
—Бэндон, поторапливайся! Привязывай веревку. Честер почувствовал, как задергалась веревка. — Все нормально, — сказал Бэндон.