Оценка риска (СИ) - Госс Джеймс (бесплатная библиотека электронных книг .TXT) 📗
Янто Джонс в одиночестве стоял перед зверем.
— Кхм, — произнёс он. — Оно не мертво.
— Будь уверен, не надолго, — отозвался Джек. — Эта огромная космическая капля больше не может нести свою чушь: «Никто-из-слышавших-моё-имя-не-выжил», если воздействовать звуковым ударом. Я знаю, как минимум двух, кто мог бы это проверить. Но я понимаю, что оно должно восстановиться, но пока слабо.
Джек был прав. Вам было слабо, скручено и удивлено. Прошло много времени с тех пор, как кто-то… Как много? Его молекулярная сеть не выдала ответа. Оно чувствовало слабость и скукоживалось. Оно сосредоточило всю силу на внешнем защитном экране и расправилось. Оно уничтожит этот образчик и покажет пример. Вам должно быть беспощадно!
Рис наблюдал за дрожащей массой.
Хав высунулся из кабинки.
— Не подходи так близко, приятель, лады? — сказал он.
Рис посмотрел на монстра. Не более чем несколько тонн грязного желе. У него возникла идея. Джек что-то говорил о защитном поле. Ему стало интересно…
— Хав, приятель? — обратился он к грузовику. — У тебя найдутся спички?
Гвен вскрикнула со страхом и злостью, когда зажжённая спичка упала на вибрирующую массу Вама.
К счастью, ничего не произошло. Внешняя энергетическая сетка осталась нетронутой.
— Хмм, — произнёс Джек. — Вот почему мы не используем его в операциях, требующих работу ума.
— Итак, — сказала Агнес. — Мы дадим существу ещё один шанс?
Джек удивленно уставился на неё.
— Для монстров стали создавать хорошие условия в последнее время.
Агнес осмелилась на страдальческую улыбку.
— Мы можем позволить ему съесть Кардифф и посмотрим, готово ли оно поговорить. Если бы мы только могли это приструнить…
Джек кивнул.
— Знаю. Но человечество вогнало себя в угол с климатом… И оно не заслуживает того, чтобы выйти сухим из воды. Особенно не вручения им нефти, которой все алчут.
— Ты можешь пожалеть об этом, — мягко предостерегла Агнес.
— Ш-ш, — шикнул Джек. — Давай-ка прикончим Эль Кляксо Грандиозо.
Вам возвысилось над ними, яростно покачиваясь.
— Надеюсь, у тебя есть план, Харкнесс? — уточнила Агнес.
— Аха, — ответил Джек. Он вынул небольшое устройство из кармана шинели. — Добро пожаловать в волшебный мир современной медицины. Видишь ли…
Вам вздымалось, пока не загородило небо, а потом обрушилось на них.
— Объяснишь позже, — оборвала Агнес.
Джек нацелил аппарат и нажал на кнопку.
— Щёлк, — сказал он.
— Увидьте величие Вама! — счастливо проорало Вам само себе.
Худший день рождения Янто за всю его жизнь включал метания едой.
Насмотревшись на пьяных, ругающихся родителей, кидающихся продуктами в шумном неистовстве, пока он и его друзья загораживались как только могли от возможности стать мишенью для маринованного лука, он больше никогда-никогда не хотел видеть столько грязи на таком большом количестве людей.
Гвен всегда любила тот момент в «Так держать» [45], когда Сид Джеймс падает в цементный раствор, стирает с лица грязь и смеется своим дешёвым смехом.
Капитан Джек Харкнесс часто смотрел смерти в лицо. Но у неё было столько лиц, что он никогда не уставал.
Агнес Хэвишем жалела, что не прихватила с собой солнечный зонтик.
К своему собственному большому удивлению, Вам умерло.
Оно взорвалось чёрным липким столбом дизеля, разлетаясь вихрем нефтяного тумана, который покрыл дорогу, окружающие участки травы и близлежащее побережье. После миллиардов смертей сквозь тысячелетие Вам закончило свои дни зловонным облаком, распространившимся мили на три.
— Матерь божья, — выговорил Рис.
— Прощай, костюм, — вздохнул Янто.
Примерно через тридцать секунд нефтяной дождь прекратился, воздух прояснился, оставив зловоние.
Джек резко закричал.
— Сотрите это с лица, остерегайтесь попадания в глаза.
— Учтём вашу озабоченность, — задыхаясь, сказала Агнес, выводя странные фигуры на замасленном кринолине.
Джек повернулся к Рису.
— Спасибо, Мистер Уильямс. Думаю, вы можете отпустить своих людей.
— Мистер Уильямс? — внимание Агнес обострилось. — Как же приятно с вами познакомиться. — Они пожали грязные руки. — Вам крайне повезло с выбором спутницы жизни, — продолжала Агнес, — и надеюсь, мы ещё встретимся. Когда не будем выглядеть, как землекопы.
— Э, — произнёс Рис. — Очарован. — И он присел в реверансе.
Агнес повернулась к Гвен.
— Милый, — шёпотом сказала она.
— Рис, — продолжил Джек, снова чувствую себя не у штурвала. — Ты мог бы убрать отсюда своих людей? Тут намечается самая большая из всех случавшихся очистительных операций.
Рис отсалютовал.
— Понял, шеф. Дай мне знать, когда в следующий раз нужно будет спасать твою задницу. Пошли, ребята. — Он предпринял героический возврат к грузовику, мягко ступая, последние шаги совсем осторожно. Небрежно махнул, собрал своих людей и двинулся к отдалённому кордону.
— Это мой муж, — выдохнула Гвен.
Они все вместе наблюдали, как он уходил.
Джек стоял с ухмылкой на лице и выжидающим взглядом.
— Замечательно, Харкнесс, — сказала Агнес. — Ты просто умираешь, чтобы мы спросили.
Джек поднял устройство, которым уничтожил Вама.
— Инопланетная хирургическая хрень Оуэна, — задохнулась Гвен, поворачиваясь к Агнес. — Я как-то была беременна. Знаете ли…
— Правда? — голос Агнес отливал сталью.
— Да, происки инопланетного суккуба. И Оуэн, наш доктор, использовал это, чтобы уничтожить плод моей инопланетной любви без хирургического вмешательства. Просто наводишь на тело и… о…
Джек довольно кивнул.
— Именно. Звуковое оружие ослабило внешнюю скрепляющую оболочку существа. Я подумал, что оно сосредоточится на внешней защите. А потом просто использовал знаменитый Сингулярный скальпель с ужасно масштабной настройкой, чтобы уничтожить его внутренности. Когда-то он был нефтяным злом из иного мира — теперь просто нефтяное пятно.
— Очень хорошо, — согласилась Агнес. — Очень хорошо, — и погрузившись в размышления, она молча отошла.
Джек не обратил внимания на знаки и порисовался:
— Теперь ты видишь, Агнес, как работает Торчвуд Кардифф. Мы неотёсанные, запачканные, но мы замечательные.
— Ура! Ура! — поддержали его Гвен и Янто. Все рассмеялись.
— Понимаю, — натянуто сказала Агнес. — Для вас я глупый анахронизм.
— Заметь, это не я сказал, — сладко улыбнулся Джек. — Рыбак рыбака видит издалека.
— Туше, — Агнес казалась задетой. — Я всё же думаю… Не важно, — она взглянула на часы. — Если вы позволите, — поворачиваясь спиной к нему, она начала отходить.
— Ой, не беспокойтесь. Все входит в набор услуг, мэм, — вдогонку крикнул Джек.
— Джек! — сердито одёрнула Гвен. — Не злорадствуй.
— Тебе это совсем не идёт, — тихо вставил Янто.
Джек, застыдившись, кашлянул.
Над их головами зашумели пропеллеры вертолетов, и они приземлялись неподалёку позади них.
Агнес повернулась и одарила Джека тонюсенькой улыбкой.
— Несомненно, это американцы, Харкнесс. Боюсь, они слишком современны, чтобы жалеть меня старуху. Оставляю вам разбираться с ними. — И потом повернулась и быстро в одиночестве удалилась.
За их спинами раздавался топот пятидесяти пар военных сапог, вздымались оружия, отдавались приказы.
— О, мой Бог, — сказал Янто. — Думаете, они собираются пристрелить нас?
— Ну, мы стоим по колено в нефти, — сказал Джек. — Для них нормально открыть огонь.
Гвен видела, как Агнес пересекла дорогу и осторожно спускалась по песочным дюнам к берегу.