Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Сборник Попаданец (СИ) - Мельник Сергей Витальевич (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT) 📗

Сборник Попаданец (СИ) - Мельник Сергей Витальевич (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сборник Попаданец (СИ) - Мельник Сергей Витальевич (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сестричка же отрывалась по полной. Братья тоже. Мне же не давали скучать, причем братья, зная толк в спаивании, давили на небезызвестные аргументы типа: «Давай за встречу», «Давай за знакомство» и старое, доброе, как мир «Ты меня уважаешь?»

Мы плясали в кабаке, мы плясали на улице, а потом уже опять в каком-то кабаке. Мы все любили друг друга беззаветно, обнимаясь, икая и лопоча какую-то несуразицу. А потом мы с кем-то дрались, и если я благоразумно прятался за спинами Гердскольдов, громко улюлюкавших и подзадоривавших потасовку, то наша принцесса расквасила кому-то нос, лихо подпрыгнув и зарядив с ноги своему оппоненту прямо в лицо. Она, конечно, и сама потом хряснулась спиной об пол, но братья посчитали это победой, особенно если учесть, что наша принцесса дралась с каким-то смурным парнем, пытавшимся сделать нам замечание, дабы мы вели себя потише.

Предчувствуя пятой точкой, что сей треш, угар и содомия скорей всего затянутся далеко за… Я периодически, когда за мной не следили, выливал под стол вино и даже уже дважды отходил в сторонку, дабы всунуть два пальца в рот. А что вы хотите? Кто-то же должен из этих троих был хотя бы частично сохранять зачатки разума, хоть это было и нелегко. Я пытался магически купировать алкоголь, я периодически брался за свой организм то так, то эдак, возвращая его к жизни, но бой шел не на жизнь, а на смерть. Гердскольды не люди. Подозреваю, что лоси. Возможно, кони, но никак не люди. Мы все пили и пили и пили, плясали, орали, кидались всякой фигней от жареной курицы до туфлей принцессы, и в какой-то момент, который я пропустил, видимо прозвучало сакраментальное: «Господа! А не поехать ли нам в нумера?!» Потому как меня выронили из нанятого экипажа, а потом всей толпой пытались оторвать от мостовой, дабы обратно засунуть в нанятый возок, запряженный двойкой лошадей.

Думаете, это все? Нет. Периодически выпадая из повозки, крайне безобразно кривляясь и сквернословя, мы выперлись в какую-то часть города, где моему затуманенному взору предстала целая вереница расписных шатров, занявших не один квартал, меж которых подобно нашей компании сновала целая толпа столь же шумного и веселого народа.

В первые секунды подумалось: мы у цыган, но нет, все гораздо прозаичней, парней потянуло на прекрасное, мы приехали в кварталы, отданные городской управой под цирковые труппы, различные балаганы и прочие увеселительные мероприятия.

Вот тут-то и началось самое веселое! Братья отдубасили какого-то акробата и забрали у него высоченные деревянные ходули, на которых, естественно, учиться ходить предстояло мне и принцессе. Вот честное слово, бог хранит алкашей, ибо, если бы я совершил хотя бы половину из тех кульбитов на трезвую голову, я бы переломал себе все до единой косточки, но в данном конкретном случае отделался лишь опухшей губой, оторванным рукавом камзола и потерянным где-то сапогом. Но поволноваться мне пришлось не за ходули, самое жуткое началось, когда мы добрались до какого-то факира, и принцесса решила проглотить факел. Ну, во-первых, как оказалось, факиры тут для создания огненного облака в рот набирают забористый спирт. Об этом нам сообщили конвульсии принцессы, которая вместо выдоха всосала в себя добрую порцию сего пойла. Думаете, это нас остановило? Да братья потом полчаса гонялись за бедным бородатым мужичком, требуя от него еще и еще его чудодейственной огненной воды, и все бы ничего, мне даже удалось восстановить принцессу в вертикальное положение, когда она наконец-то свела воедино свой жуткий перегар и огненную стихию.

Тут-то, собственно, и наступает во-вторых. Вы когда-нибудь видели человека без бровей? М-м-м… Даже не знаю, как вам описать подобное. Это вроде как и человек, но, блин, он реально какой-то не такой. Я даже подумать не мог, как много дает к образу такая мелочь, как брови над глазами. Это надолго повергло меня в шок, пока я разглядывал принцессу в суете и толчее догорающего на заднем фоне чьего-то шатра, из которого выбегали перепуганные и орущие люди. Мы реально зажгли эту площадку, мы опять орали, пили и слонялись от аттракциона к аттракциону, оттягиваясь по полной.

Небольшой перерыв наступил, когда мы вышли на танцплощадку, где наша принцесса под гиканье коней из баронства Гердскольд отплясывала некое безобразие, отдаленно напоминающее канкан, отчего ее приходилось постоянно поднимать с земли. Благо меня в это время практически никто не трогал, кроме какой-то престарелой проститутки, что назойливо тыкала мне своими сиськами в лицо, требуя взамен мои деньги. Но это она, конечно, напрасно, так как деньги у меня давно уже кончились, ну и в связи с постоянным мельтешением перед глазами всякой ерунды, меня, в конце концов, укачало и вырвало.

— Барон! Барон, очнитесь! — Меня за ногу вытягивала из-под телеги, где я пытался тихо умереть, принцесса, придерживаемая довольно улыбающимися братьями. — У вас деньги остались? А то нам больше вина не продают.

— П-ф-р-р-р! — Изобразил я губами отрицание, разбрызгав по сторонам слюни.

— Ик! — возмутилась смутно знакомая девушка без бровей.

— Не-е-т! Так не пойдет! — Шмыгнул носом, по-моему, Рамус.

— Совершенно никуда не годится! — поддержал его братец Трим.

— Мы только-только, можно сказать, жить начинаем! — чуть ли не прослезился Рамус.

— Не плачь! — Обняла его за плечи Катрин. — Иначе я сейчас сама разревусь!

— Плачь, детка, говорят, это помогает! — Положил ей на плечо руку Трим.

— Ульрих! Ик! — Принцесса задумчиво огляделась по сторонам. — Куда он опять делся? Ну-ка загляните под телегу, опять, что ли, уполз?

— Ианиани на? Ик! — поинтересовался я, когда меня опять извлекли из убежища.

— Деньги, барон, нам нужны деньги. — Похлопал меня по щекам Рамус.

— П-ф-р-р-р! — Окропил я его лицо слюнями, вывернув показательно свои пустые карманы на штанах.

— Ульрих, тыж этот… — Принцесса покрутила пальцем у виска. — Умный, давай придумай что-нибудь.

Я задумчиво покачнулся на носках и, после того как меня вновь подняли с земли, ткнул пальцем в один из проходов между шатрами, чуть не выколов пальцем глаз одному из братьев.

— Чего он? — Удивленно заозирался Рамус.

— Показывает чего-то. — Пожал плечами Трим.

— Берите его под руки и двигаемся в том направлении, — первой догадалась Катрин, беря верный вектор для движения.

Была ли мысль? А как же. Блуждая по этому палаточному городку, я пару раз вздрагивал, когда мы проходили мимо одной весьма людной площадки, но судьба миловала, до тех пор пока этим бедокурам не понадобились деньги. Думаете, если бы я не предложил выход, все могло бы закончиться? Не-е-т. Они бы сами нашли себе приключения на одно место, а так я действовал по принципу: не можешь остановить безобразие, так возглавь его. В конце концов, когда-то же они должны принять столько, что их тела парализует пьянящий дурман забытья.

— Ух ты! — первым осознал глобальность моей задумки Рамус.

— Это же бойцовская арена! — удивленно присвистнул Трим.

— И что? Ик! — Непонимающе уставилась на них принцесса.

— Снимай сережки. — Рамус слегка приобнял ее за плечи. — И кстати, Катрин, как у тебя с бойцовским духом?

* * *

— Итак. — Толстый бородатый Ганс Гербельт ходил по прогибающемуся деревянному полу участка стражей правопорядка, задумчиво заложив руки за спину, в окружении своих лучших бойцов, когда у стеночки стоял, вытянувшись и нервно сглатывая, патруль стражей. — По вашему докладу получается, что по полудню вы задержали двух молодых людей в парке, из которых одна была юных лет девица, кричащая о том, что она принцесса?

— Так точно, ваше благородие! — нервно выдал старший группы.

— Оформили? — Гербельт остановился, задумчиво покачавшись на носках.

— Так точно, ваше благородие! — вновь подал голос старшина.

— Вы в курсе инструкций, предписывающих ваши действия в случае столкновения с отпрысками королевской семьи? — Тучный глава стражи переложил сложенные руки из-за спины на свой живот.

Перейти на страницу:

Мельник Сергей Витальевич читать все книги автора по порядку

Мельник Сергей Витальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сборник Попаданец (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сборник Попаданец (СИ), автор: Мельник Сергей Витальевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*