Попаданцы. Мир Таларея 2 (СИ) - Усов Серг (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT, FB2) 📗
— Давай подробности, — приказал попаданец.
Потенциальных мятежников в империи хватало, и не только потенциальных — в приграничных районах Тарка и Саарона порой вспыхивали и открытые восстания старого дворянства, но отец Клемении был самой глубокой занозой, а вырвать её пока Олег не решался.
Но, если ещё нет возможности расправиться с самым главным интриганом, то почему бы действительно не избавляться от его помощников? В растущем мастерстве своих ниндзей император не сомневался. Всё сделают, как надо.
Получивший разрешение государя на устранение Раппи ре Раппи Нечай ушёл с таким же мрачным выражением лица, с каким и вошёл.
— У тебя что за срочности, Клейн? — чуть наклонившись вперёд Олег притянул к себе папку и похлопал по ней рукой, — Раз это до завтра терпит, значит есть что-то важное и помимо?
— Да, государь, есть. Я ведь понимаю, что тебе сейчас недосуг, но пришло сразу три сообщения. По дипломатической линии, но королевы Гортензии сейчас нет, поэтому я решил непосредственно вам ...
— Клейн, — прервал своего премьер-министра попаданец, — Что у тебя за вечная манера кружить возле меня как слепень вокруг коровы? Что за послания?
— Первое от короля Дорвинга. По поводу неправомочных действий нашей северной армии.
— Разродился-таки? Большое?
— Длинный свиток, больше метра.
— Скажешь заместителю Гортензии, чтобы написали не меньше. Смысл — идите в задницу. А остальные про что?
— Сообщения из Саарона и Бирмана. Туда уже прибыли посланники из Хадона и Аргона, соответственно. Направляются сюда. Просят срочной встречи с вами.
— Ага, как жареный петух клюнул, так вспомнили обо мне. Друзья. Ладно. Телеграфируй, что приму. И пусть им не чинят препятствий в пользовании рельсовой дорогой. У тебя всё? Тогда до встречи в зале. Скажи Иретте, что её место будет рядом с нашей гостьей. Бумаги я постараюсь до полудня посмотреть.
Когда кабинет покинул и Клейн, оставшиеся вдвоём Олег с Лешиком пересели на диван и начали обсуждать список командиров бирманских королевских полков.
Иргония, по понятным мотивам, держала на высоких воинских должностях людей, лично ей преданных, и представлявших политически лояльные аристократические семейства. Война же требовала иных критериев в подборе кадров.
К огорчению Олега, из тех характеристик, которые Лешик поедставил на бирманских полковников, менять необходимо почти всех.
— Скотство, Леш, где я столько возьму?
— Как будто бы у тебя толковых офицеров мало, шеф.
— Ты знаешь, для моей армии, её численности, мало, — попаданец встал и прошёлся до окон и обратно, — И я не хочу их уменьшать ещё больше, отдавая людей в королевские полки. Найти бы нужных среди самих бирманских офицеров.
— Может война сама найдёт?
— Тоже верно, — согласился император, хотя утверждение Лешика на его взгляд было очень спорным, но на данный момент для самоуспокоения сойдёт, — Время уже половина двенадцатого. Надо готовиться к выходу в свет.
— Что, государь, сильно рад её приезду?
— По мне не заметно?
Как и обещал, Олег явился за землячкой лично и провёл её, одетую в дорогое длинное платье, к торжественному залу за руку.
Когда гвардейцы распахнули высокие двустворчатые двери, украшенные золотом, оркестр Моцарта грянул Свадебный марш Мендельсона — сюрприз, подготовленный попаданцем своей соотечественнице.
Под гулкими сводами псковского дворца эта замечательная музыка поозвучала лучше, чем в ЗАГСе. А Олег мог сравнивать вполне компетентно, поскольку однажды был свидетелем на свадьбе у рано женившегося друга. Правда, Саня с Алкой потом через год разбежались, но это уже другая история.
Вика, несмотря на свои имбовые способности, от первых аккордов Свадебного марша едва не запнулась.
— Не рано ли нам, Олег? — спросила она, заметно растерявшись.
— Я подумал, что тебе эта музыка нравится, — он потянул Вику за собой в зал, где вдоль столов стоя приветствовали императора удостоенные этой высокой чести гости. Когда государь подвёл свою подругу к прелназначенным им местам, оркестр смолк, и в наступившей тишине Олег громко сказал: — Это госпожа Вика, основательница и руководительница милосердной организации, занимающейся просветительством и лекарством. И она мой друг. Кто обидит её — нанесёт оскорбление мне. А теперь, давайте чествовать нашу замечательную гостью.
Глава 12
Торжественный обед и бал плавно перетикли в ужин и театральный капустник, на котором лучшие актёры псковского театра показывали короткие сценки, не входившие в репертуары трупп по причине их короткой продолжительности, но очень нравившиеся зрителям на таких вот, как сегодня, праздничных мероприятиях или уличных ярмарках. А затем по явно выраженному желанию присутствующих, а, главное, виновницы торжества, танцы продолжились.
Целых восемь раз Вика выходила в центр зала со своим земляком и по паре раз с графами ри Неровом и Клейном. Танцевать госпожа Тень любила и умела.
В отличие от первых встреч землян, прошедших на эмоциях радости от долгожданного знакомства и осознания каждым из них исчезновения чувства тоскливого одиночества, в этот приезд соотечественницы оба ощутили некоторую скованность в общении, потому и разговоры вначале старательно вели о делах.
Шутка с маршем Мендельсона оказалась наверное не очень удачной, подумалось попаданцу, если судить по некоторой настороженности москвички в самом начале обеда, однако, старания поваров и расторопных слуг, музыкантов, певцов, актёров не прошли даром — Олег увидел, что Вике всё очень понравилось, и общение землян между собою вернулось на приятные обоим лёгкость и теплоту. Правда, на круге последнего танца землячка ему сказала: "Что-то вроде пира во время чумы у нас получается. А всё я виновата. Отвлекаю тебя от важных дел. Но я отработаю, честное слово. Пользы от меня будет намного больше, чем проблем".
— Мона, ты больше не нужна, — отпустил он верную служанку, — И дежурную девушку забери с собой. Я хочу побыть один.
Поухаживать за своей второй половинкой — а в данный момент он ожидал скорого появления в своей малой гостиной Вики — псковский император мог и лично. Не аристократом родился, руки есть.
Олег извлёк из Пространственного Кармана стащенные им с праздничного стола нарезки, блюдо с запечёной уткой, фрукты и понравившееся повелительнице Ордена синезийское вино разлитое сфорцевскими оптовиками в бутылки формой как из-под шампанского. Расставил по краям скатерти подсвечники, зажёг свечи и сел в одно из семи кресел, расположенных вокруг стола.
Заклинание Прыжок позволяло перемещаться не только вперёд-назад или влево-вправо, но и вверх-вниз. Через пять минут ожидания он увидел появившуюся в центре комнаты Вику.
— Ничего себе, — посмотрев на приготовленное угощение, с часто присущим ей тихим смехом прокомментировала гостья увиденное, — Ты решил меня откормить? Я поняла, что тебе нравятся женщины в теле.
Она села в кресло напротив.
— Вовсе не затем, — на колкость соотечественницы попаданец постарался внимания не обращать, — Раз уж ты отказалась сопровождать меня завтра в Бирман, так я решил обеспечить тебе запас полезных и питательных веществ в теле. А то, мало ли, вдруг будешь стесняться попросить еды, и умрёшь от голода?
— У меня сзади видишь два горба для хранения, как у верблюдицы? — она приняла наполненный псковским правителем бокал, — Впрочем, спасибо. Нас в этом мире только двое, и мы должны друг о друге заботиться, — серьёзно сказала Вика, делая глоток, — Тем более, что не все рады нашей дружбе, и встречаться наедине нам действительно лучше тайком. Ты заметил, как на меня смотрит твоя охранница?
— А что с ней не так? — удивился Олег, плеснув себе в рюмку на самое донышко коньяк, из той бутылки, что землячка вместе с артефактами презентовала ему сегодня в карете.
— Всё так. И умения ассасинов в ней вижу на самом высоком уровне, и предана тебе как собака. Только вот моё пребывание вблизи твоей венценосной персоны вызывает у полковника незамутнённую, искреннюю злую ярость. И что я ей сделала? — усмехнулась Вика, — Хотя, для меня подобная реакция части твоего окружения вовсе не удивительна. Радует, что у твоих самых близких я всё-таки отторжения не вызвала. Кстати, а что за молодка вместе с Иреттой вокруг меня крутилась и ласково всё улыбалась?