Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" (читать бесплатно полные книги .txt) 📗

Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" (читать бесплатно полные книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Быть женой чудища закатного (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" (читать бесплатно полные книги .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я не нашла, что сказать. Спорить тоже не хотелось. Потому что да, если люди как-то иначе это и делают, то мне был ближе к сердцу тот вариант, который предложил Геспер. Идти навстречу — это правильно. Надо сделать и мне шаг вперед. И я поманила Геспера в собственную спальню:

— Иди сюда, ложись.

Глава 22

— А чем вы таким заняты? — вопрос застал меня врасплох, я даже на кровати подскочила, а вот Геспер как лежал, так и остался лежать. Привык, видимо, к внезапным появлением лучшего друга. Если я, конечно, правильно поняла их отношения.

— Надеюсь, чем-то очень интересным, чтобы вам было так же плохо, как и мне! — пожаловался Менандр, залетая в комнату.

— И не надейся, — хмыкнула я в ответ и нажала на плечо все-таки попытавшегося встать и ответить Геспера. — Лежи ровно, а то отвар опять в уши зальется.

Да, я выполнила свой зарок — все-таки уложила красноглазое чудовище и вдоволь измучила его. Оказалось, что лежать смирно с влажной повязкой на глазах Геспер не может: он то ногой шевелил, то головой пытался дернуть, то вздыхал очень печально. Но я была неумолима: сама навредила, сама же теперь и причиню добро!

— Я, значит, там страдаю, — картинно охнул Менандр. — А они тут отдыхают… на кровати…

— Ложись рядом, — предложила я и сама пересела на стул, освобождая место. Мне в принципе было не критично именно лежать.

— Согнал, — с укором произнес Геспер. И как только увидел? Или не увидел, а просто почувствовал колыхание матраса и услышал, что я встала?

— Прошу меня простить, но та громкая нэара вытрясла из меня все силы, — отвесил мне поклон Менандр и даже успел приложиться к моей руке лбом, да так быстро, что я даже не дернулась.

— Ничего страшного, — отмахнулась я.

Честно говоря, с момента его появления рядом все как будто шло кувырком, предугадать, что произойдет в следующее мгновение, становилось невозможным. Это его личная способность или таким обладали все рассветные стражи? Если второе, то неудивительно, что на свадьбу заявились горгоны. Скорее даже странно, что кроме них никаких других тварей не притянуло!

— Такая забота, — Менандр картинно прослезился и утер несуществующие слезы. Это было так наигранно, что я хмыкнула, стараясь не рассмеяться в голос. Кто бы сказал, что эти двое — один молчаливый, а другой навязчивый и наглый — будут меня смешить? Так-то я давно улыбалась только своим шуточкам…

Менандр и правда рухнул на то место, которое я освободила. Бок о бок с Геспером. Закинул руки за голову и продолжил говорить:

— Чуть не оглох, правда, очень суетная компания. Кричали всем скопом! Еще и ногами топали.

Я вздрогнула. Что-то подобное я и подозревала: и если Менандр, кажется, выстоял, то меня бы размазало по полу этими криками.

— И как у таких громких людей такая милая нэара появилась?

Он, видимо, думал, что я сейчас примусь за долгую историю своей жизни, но Геспер решил по-другому. Он вдруг поднял левую руку и тяжело хлопнул беззащитного Менандра по животу.

— Уф! — согнулся тот пополам и захекал, брыкаясь. — Ты что творишь?

— Это ты творишь, — Геспер сдвинул ткань с глаз и теперь смотрел на друга, насупившись. — Лиссе пожалуюсь.

— Ладно-ладно, угроза серьезная, больше не буду, — хохотнул Менандр и сел на кровати. — Но ты должен признать, я очень полезный.

Кажется, я фыркнула от смеха одновременно с Геспером.

— Во-о-от, видишь, вы же замечательно друг другу подходите, надо меня слушать!

И я бы сказала, что самоуверенность его погубит, если бы не его лукавая улыбка. Отлично он осознавал, что говорил и как это делал.

— Я настолько полезный, — продолжал петь себе дифирамбы Менандр, — что мог бы даже, так и быть, решить за тебя, Клио, все текущие проблемы с непрошенными гостями… Быть новобрачными — это так волнительно! Вам нужно больше проводить времени вместе.

И это сказал тот, кто согнал меня с кровати? И постоянно лезет к нам с Геспером? Выражение моего лица, наверное, было слишком говорящим, потому что Менандр наигранно хлопнул глазами и спросил:

— А чего это ты на меня так смотришь? И пальцы так странно сжимаешь?

— Расскажу Лиссе, — напомнил Геспер. И теперь мне было интересно уже всерьез, кто такая Лисса.

— Я сам ей расскажу, — хмыкнул Менандр. — А то не дело это, собственную жену уже почти неделю не видел. Все ради лучшего друга страдаю!

Геспер простонал и откинулся на подушки, закрыв лицо для верности не только тряпицей, вымоченной в ромашковом отваре, но и ладонями. А я даже посочувствовала той героине, которую угораздило соединить свою судьбу с Менандром. Это же, наверное, ни дня покоя? Какие нервы надо иметь?

Но тут Менандр прекратил играть повесу и издеваться и посмотрел на меня уже серьезнее. Его улыбка стала из ухмылки легкой и понимающей. Он мне подмигнул и, убедившись в том, что Геспер все еще закрывал глаза, коротко поклонился. Поблагодарил, что ли? Возможно, не так он был в себе уверен, подозревал от меня большего неприятия?

— Все, конечно, хорошо, но надо что-то решать с моими родственниками… — вздохнула я.

— Не обязательно сейчас, они никуда не разбегутся, — отмахнулся Менандр.

Но я настояла на своем. Пока возилась с ромашковыми примочками, у меня было время решить, как себя вести, предположить, что мне тетя скажет, и придумать несколько вариантов своего ответа. Это уже не так, как если бы меня застали врасплох. Теперь была моя очередь сопротивляться!

— Если позже, то всю приготовленную еду сожрут, — выкатила я истинную причину. Ведь сожрут же! Ни ложечки паштетика не оставят! И вино выпьют. Тетушка бы и цветы съела и воду выпила из ваз, лишь бы мне не досталось.

— Пойдем, — поддержал меня Геспер.

— Только я сама, — для решительности я несколько раз глубоко вздохнула, брови нахмурила, платье одернула. Вот же зараза, а не платье! Все норовило как-то странно задраться!

— Сама, значит, сама, — поддержал меня мой муж — странно-то как звучит! — и даже предложил жестом идти впереди. Правда, пристроился сразу же за мной, чуть ли не в затылок дыша. И ладонь я его чувствовала: Геспер едва заметно касался моих лопаток, обозначая свое присутствие. Поддержка? Наверное. Так и правда стало проще.

Родственники, глава синикии и его сопровождающие нашлись в столовой. Ругани слышно не было, только напряженное бубнение и сосредоточенное жевание.

— Чтоб вам подавиться! — поприветствовала я собравшихся. Не то чтобы я собиралась их пугать… Хотя кого я обманываю? Конечно, собиралась.

— Кхе-кхе, — натужно выкашливал вино дядюшка Одиссеус. А вот остальные просто замерли, недожевав.

— Явилась, — прошипела тетушка. — Я всегда знала, что у тебя ни совести, ни чести. Напугать хотела чудищем своим? Морочила моего сыну голову, а сама с двумя крутила? Бесстыдница!

— Нэара, я женат! — возмутился Менандр. Я не видела, где они с Геспером расположились и как стояли, а оборачиваться было нельзя. Тетушка это же как хищный зверь, а я читала в пособии по биологии, что к зверям нельзя спиной поворачиваться. Нападут!

— Мерзость! — загалдели остальные. — Он женат, а голову задурил девке. А девка-то тоже хороша…

— А это что? — ткнула пальцем куда-то за мою спину тетушка. — Это Наума моего одежда? Да как ты смеешь своих полюбовников в чужие вещи одевать?!

— А как вы смеете чужие вещи брать без спроса? Где мои инструменты? Где материалы? Где книги?..

— Я все сохранила, чтобы ты не раздала семейное имущество каким-то проходимцам, — гудела тетушка и пучила глаза. Эос помоги, да у нее на каждое слово уже десять отговорок придумано! И пусть они звучат идиотски, это ее не останавливало. Но и у меня было чем крыть.

— Спасибо, конечно, за заботу, — усмехнулась я. — Но верните мне мои вещи. Прав у вас на такую заботу нет. Это и глава синикии подтвердить может. Ведь так?

Мрачный нэар Никос только кивнул, глядя почему-то в совершенно другую сторону. Хм-м, то ли понял, что ничем хорошим афера не закончится, то ли и правда не был в курсе всех подробностей. А может, Менандр что-то успел шепнуть.

Перейти на страницу:

Лерой Анна "Hisuiiro" читать все книги автора по порядку

Лерой Анна "Hisuiiro" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Быть женой чудища закатного (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Быть женой чудища закатного (СИ), автор: Лерой Анна "Hisuiiro". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*