Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Путь повстанца - Рэвис Бет (прочитать книгу txt) 📗

Путь повстанца - Рэвис Бет (прочитать книгу txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Путь повстанца - Рэвис Бет (прочитать книгу txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Со передал коды доступа, и Джин удовлетворенно улыбнулась, когда им без лишних вопросов разрешили посадку. Геррера повел корабль вниз, и девушка нетерпеливо прильнула к иллюминатору, разглядывая открывающийся перед ней изумительный пейзаж Инусаги. Меж пышных зеленых холмов и долин, окружавших столицу, голубой лентой вилась широкая река, от которой во все стороны отходили затоны и большие заводи. Изучая местную историю, Джин узнала, что поверхность планеты возделывали на протяжении веков и каждая заводь представляла отдельное сообщество, возглавляемое благородным домом. Самый большой из этих прудов доходил до края утеса, на котором стоял дворец правительницы Инусаги, и водопадом обрушивался в океан. Длинный прямоугольник дворца из молочно-коричневого камня одной стороной выходил на спокойные затоны, словно наблюдая за соседними благородными домами, а противоположная сторона смотрела на водопад и бурлящее у подножия утеса море.

Со повел челнок в сторону космопорта, построенного на некотором отдалении от реки. После приземления в голове Джин начала складываться картина происходящего.

— Раздай все приглашения и возвращайся на корабль, — произнес Со, поднимаясь из кресла. — Жди меня здесь.

— Ты же сказал, вам нужно только десять, — возразила Джин.

В ее сумочке лежало двенадцать проекторов, два из которых она достала и передала Мае и Со.

— Возвращайся сюда, — с нажимом повторил мужчина, давая понять, что Джин нельзя воспользоваться одним из приглашений. — У каждого из нас своя роль.

Со несколько скованно вышел из рубки. Джин не сомневалась, что он припрятал на себе оружие, несмотря на плотно сидящий костюм. Мая поторопила напарницу, и Джин покосилась на дополнительный слой ткани, обмотанный вокруг тела партизанки, гадая, чьи же бластеры под ним спрятаны.

Глава шестнадцатая

От космопорта до дворца гостей фестиваля перевозили омнибусы — большие стеклянные пузыри на магнитных рельсах, напоминавшие лежащие на боку яйца. Живописный маршрут пролегал вдоль декоративного пруда прямо к центральному двору дворца. Сперва Со посадил Джин поближе к стеклу, чтобы она могла полюбоваться окрестностями, но когда путешествие стало близиться к концу, Геррера мягко отстранил Джин ближе к центру яйца. Мая же задержалась на корабле и поехала следующим омнибусом.

Вокруг широкого дворцового пруда возвели разноцветные шатры. Фестиваль цветения сакулы был в самом разгаре: внутрь транспорта проникал дразнящий аромат какой-то сладкой выпечки, а до ушей Джин доносились возгласы зазывал, рекламирующих сувенирные сети для ловли лепестков сакулы. С сетями, украшенными красочными лентами, в основном бегали детишки, но и некоторые взрослые не стеснялись добавить их в качестве аксессуара к своему праздничному наряду.

Все пассажиры высыпали наружу, когда омнибус остановился между дворцовым двором и восточным краем пруда. Со смешался с толпой, позволив гостям унести себя от Джин. Заметив, что Геррера с проектором в руках направился прямиком ко входу во дворец, девушка затаила дыхание. Однако охрана без проблем пропустила мужчину, который тут же скрылся за дверями.

Рядом с западным краем пруда было не протолкнуться от детей, толпящихся возле уличных торговцев всех мастей, а вот восточная часть двора казалась более уединенной. Цвета здесь были не столь кричащими, а между деревьев и у воды вместо шатров стояли неприметные скамейки.

Длинные тонкие ветви сакул изящно покачивались от нестихающих дуновений легкого ветерка. Повсюду парили мягкие, как шелк, желтые лепестки с кажущейся неестественной, но очень красивой золотой каймой по краям. Гости поодиночке и группами бродили между деревьев, ведя тихие беседы.

Джин присела на скамейку возле пруда. Рядом почти не было деревьев, поэтому девушку легко было заметить даже издалека. Краем уха Джин уловила обрывок разговора пары гостей, наблюдавших за дворцовыми ступеньками и стоявшими на них штурмовиками.

— Какая же это демократия, если нашу правительницу вынудили подписать соглашение с Империей? — прошипела женщина, одетая в той же манере, что и Джин. Плотно обернутая вокруг тела полоска изящно расшитой ткани свободно ниспадала к ее ногам.

Судя по одежде, спутником говорившей был мужчина, но, когда послышался второй голос, Джин поняла, что это тоже женщина.

— Нравится нам это или нет, но Империя уже здесь, — заявила она. — По крайней мере, они пришли с миром.

— Пришли с миром, — фыркнула первая собеседница. — Заткнуть рты и прийти с миром — это разные вещи.

Заметив, что Джин наблюдает за ними, обе женщины мигом притихли.

Какой-то мужчина прошел по дорожке, вежливо поклонился женщинам и уселся рядом с Джин.

— Сколько же народу не может удержаться от пафосных речей, — произнес он со странным акцентом.

Джин кивнула, не отрывая взгляда от сакул. Она ждала своего первого связного.

— Но обычно их слова не страшнее облака на небе, — добавил мужчина.

Джин замерла. Кодовое слово. Она покосилась на соседа, тот прищурился в ответ. Джин небрежно раскрыла сумочку, достала проектор и вложила его в ладонь незнакомца. Тот склонил голову, коснувшись бородой груди, и как ни в чем не бывало отправился дальше. Несколько мгновений спустя он оказался у лестницы и скрылся во дворце.

Фестиваль цветения сакулы считался довольно масштабным туристическим аттракционом, однако Джин заметила, что бóльшую часть посетителей составляли люди. Представителей других рас было немного, они предпочитали держаться вместе и вскоре один за другим переместились в сторону более открытой площадки на другом конце пруда. С кодовым словом к Джин подходили исключительно люди. По большей части молодые мужчины, среди которых затесались пара женщин и одна старая скрюченная горбунья, чей горб, скорее всего, лишь маскировал спрятанное оружие. У девушки осталось всего три приглашения: одно для последнего члена группы и два запасных.

Ни с того ни с сего Джин затосковала. В голове вертелась мысль, что маме здесь очень понравилось бы. Лира Эрсо всегда старалась познакомиться с уникальными особенностями каждой планеты. Она ценила разнообразие Галактики, и Инусаги привела бы ее в полный восторг.

Вокруг Джин, как будто чего-то ожидая, скапливалось все больше народу. Все смотрели в сторону пруда, и девушка повернулась узнать, что же приковало внимание толпы. Вскоре по ровной, как стекло, поверхности водоема пробежала рябь, и из воды показались хрупкие ромбовидные существа одного роста с Джин. Черты лица этих бледных безволосых гостей были едва различимы. Скользя по водной глади, они словно парили в воздухе. Тонкая мембрана соединяла их головы с кончиками пальцев и тянулась вниз до самых лодыжек.

— Кто это? — спросила Джин у стоявшей рядом женщины.

— Рейеты, — ответила та.

Ее голос по непонятной причине был полон печали. От невообразимо прекрасного водного танца рейетов захватывало дух. В том, как бледнокожие существа двигались по затону, было что-то магическое.

Вскоре шестерка рейетов оказалась у самого берега неподалеку от Джин. Они были настолько худыми, что казалось, даже легкое дуновение ветра унесет их подобно лепесткам сакулы. Но, выбравшись из воды, существа остановились, обхватили туловища своими перепончатыми руками и образовали узкую, похожую на кокон оболочку, свисавшую внизу подрагивающими складками кожи.

Шестеро рейетов сформировали нечто вроде праздничной процессии. С берега они направились к парадной лестнице дворца. Среди толпы стало нарастать напряжение. Пока рейеты шли сквозь плывущие по воздуху лепестки и поднимались по первым ступенькам, никто не произнес ни слова. Штурмовики и местные стражники преградили процессии путь, не пропуская инородцев внутрь.

Шедший первым рейет что-то сказал, но Джин была слишком далеко, чтобы разобрать слова. Сперва она испугалась, что штурмовики сейчас попросту перестреляют изящных бледнокожих существ, но спустя несколько мгновений рейеты развернулись и начали медленно спускаться обратно. Толпа безмолвствовала, пока опозоренные публичным запретом войти внутрь рейеты, понурившись, шли мимо. Они тихо погрузились в воду, развели руки в стороны и скрылись в глубине.

Перейти на страницу:

Рэвис Бет читать все книги автора по порядку

Рэвис Бет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Путь повстанца отзывы

Отзывы читателей о книге Путь повстанца, автор: Рэвис Бет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*