Фейерверк - Дейл Рут Джин (серия книг TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Фейерверк - Дейл Рут Джин (серия книг TXT) 📗 краткое содержание
Чтобы помирить знаменитого ковбоя, чемпиона мира по родео Джесси Таггарта с его гордячкой женой, родные заставили их прожить вместе две недели в старинном домике, где они когда-то провели свой медовый месяц. «И пусть ругаются, пока искры из глаз не полетят!»
Однако настоящим фейерверком стала для героев новая вспышка сильной и яркой страсти, не угасшей за годы разлуки.
Фейерверк читать онлайн бесплатно
Джин Рут Дейл
Фейерверк
ПРОЛОГ
Сент-Луис, штат Миссури первая неделя июня
Два старика настороженно смотрели друг на друга, стоя по разные стороны мраморного стола в отдельном кабинете роскошного ресторана. Том Т. Таггарт, восьмидесятичетырехлетний владелец ранчо «Рокинг Т.» в Техасе, и Джон Хейслип Рэндал IV, семидесяти одного года, из банкирского дома Рэндалов в Бостоне, встретились, чтобы обсудить проблему, решение которой никоим образом от них не зависело. Друзьями они никогда не были, но отношения у них были ровные.
Они пожали друг другу руки.
— Как поживает наш знаменитый ДжиДжи? — поинтересовался банкир, чуть скривив в усмешке красиво очерченные губы. Он пододвинул поближе антикварной работы стул, сдул воображаемую пылинку и сел.
Том Ти бросил на стол свой дорогой «стетсон» с необыкновенно широкими полями и взъерошил пятерней копну седых волос. Его черные глаза сверкнули.
— Никак не можете успокоиться? Сколько раз вам уже говорили, что мой внук назван в честь своего дяди Джесса и прапрадедушки Джеймса. — Старый ковбой сердито опустился в кресло. — А по сути вашего вопроса могу сказать, что с моим внуком все в полном порядке. Или могло бы быть в порядке, если бы ваша внучка…
— Я не потерплю никакой критики в адрес моей внучки, — свирепо перебил его Джон. — Мэг делает все, что в ее силах. Это не так-то просто — одной воспитывать ребенка… — Он вдруг замолчал, поняв, что невольно признал наличие каких-то проблем у своей внучки, и закашлялся, хлопая себя по груди, облаченной в темный жилет безупречного костюма-тройки.
— Она воспитывает моего правнука одна изза собственного упрямства, — возразил Том Ти, — и делает это не лучшим образом.
Рэндал густо покраснел.
— Может, мальчик не такой уж… дисциплинированный, но ему всего семь лет.
Том Ти сердито фыркнул.
— Я не о дисциплине. Мне нравится бойцовский дух — постоять за себя неплохо в любом возрасте. Но этот мальчик… — Старик вздохнул и покачал головой. — Мне больно говорить такое о своей плоти и крови, но этот мальчик очень легко может превратиться в неженку, в маменькина сынка.
— Вы заходите слишком далеко, сэр! — Джон так грохнул кулаком по столу, что Том Ти даже вздрогнул. — Рэнди — зеница моего ока. Я не потерплю таких слов, ни от кого!
— А я не кто-то. Стоит только взглянуть на мальчишку — сразу ясно: он больше Таггарт, чем Рэндал. А уж что касается любви, так я люблю его больше, чем… — Том Ти замолк, пытаясь отыскать слова посильнее для выражения своей любви. — Я люблю его больше, чем весь штат Техас!
Джон от удивления открыл рот.
— В таком случае, — начал он, придя в себя, — я полагаю, что вы явились на эту встречу на высшем уровне, учитывая прежде всего интересы ребенка. Так же как и я.
Том Ти энергично кивнул.
— Можете поставить в заклад свои последние ботинки «, Джонни. И еще я бы не возражал, если бы от нашей встречи была какая-то польза и для отца Рэнди. А то он по милости вашей внучки слишком долго простоял между сеном и травой.
— Прошу прощения, это как — между сеном и травой?
Вот пижон! — ясно читалось на лице Тома Ти.
— Это значит — ни то ни се. Он и не женатый, и не холостой. Ваша внучка оставила его сколько — четыре, пять лет назад?
Джон кивнул.
— Вы же знаете, я никогда не одобрял этого брака…
Том Ти только фыркнул, подтверждая, что он — тоже.
Джон поджал губы.
— …но я согласен, место жены — рядом с мужем.
— Справедливости ради должен сказать: как трудно уследить за ковбоем во время родео, так же трудно жить рядом с ним. — Том Ти, видимо, не собирался уступать Джону в великодушии. — Но сейчас Джесси уже тридцать два, и, я думаю, он бросил бы родео, если б его ктото ждал дома.
— Мэгги никогда не нравилось его занятие.
— Не многим женщинам это нравится, я хочу сказать, женам. Одиноким-то нравится, да еще как.
Двое стариков понимающе переглянулись. В комнате воцарилось молчание.
— Наверно, уже слишком поздно спасать их брак, — осторожно начал Джон.
— Наверно, — согласился Том Ти. — Я вообще-то не сторонник разводов, но иногда это единственный выход.
— Развод! — В голосе Джона звучало явное отвращение. — В семье Рэндал много поколений не было ни одного развода, а возможно, и вообще никогда.
— Это точно? А предки ваши приплыли на» Мэйфлауэр» и все такое прочее? — с наигранным простодушием вопросил Том Ти.
Джон свирепо посмотрел на собеседника.
— Для Рэнди развод лучше, чем это… эта полусемья. Его родители ни женаты по-настоящему, ни разведены, и, похоже, обоих устраивает такая ситуация. Но мальчику нужен отец…
— А я что говорю? — вспыхнул Том Ти.
— Отец — это не обязательно тот человек, который произвел тебя на свет. Если Джесси и Мэг не могут создать ребенку нормальные условия, тогда Мэг нужно поискать кого-то, кто сможет это сделать!
Том Ти шумно вздохнул. Казалось, он готов был ответить резкостью, но вдруг лицо его болезненно исказилось.
— Мальчик страдает, — грустно согласился он. — Ему нужны папа и мама, и причем каждый день.
— К сожалению, его родители не могут даже находиться в одной комнате, они сразу начинают гражданскую войну.
Оба старика откинулись на спинки кресел, переживая общую боль. Немного погодя Том Ти первым поднял голову.
— Жаль, что мы не можем просто запереть их вдвоем — и пусть у них искры из глаз летят, пока не разберутся между собой.
Джон медленно выпрямился.
— Возможно, вы случайно наткнулись на верное решение. Конечно, если вы сможете убедить вашего внука пойти на это.
— Ха, убедить! Ведь это шантаж!
— Назовем это лучше давлением. Шантаж — слишком грубое слово.
— Да называйте как хотите. С Джесси-то я справлюсь, а вот вы с вашей внучкой ничего не сможете сделать.
— Смогу, если пригрожу, что перестану выплачивать ей содержание.
— Неужели вы это сделаете?
— И не только это. Но у вас-то нет таких рычагов воздействия на Джесси Джеймса.
Том Ти с уверенным видом перегнулся через стол.
— Действительно, материально он от меня независим. После смерти родителей они с Буном получили вполне достаточно. Конечно, это грязные нефтяные деньги, но тратятся они совсем как настоящие. — Старый ковбой хитро ухмыльнулся. — Но у меня тоже есть туз в рукаве.
— Какой? Ну выкладывайте же!
Том Ти не торопился, явно наслаждаясь нетерпением собеседника.
— Я пригрожу ему продать «Рокинг Ти».
Джон был разочарован.
— Вы считаете, этого будет достаточно?
— Еще бы! Джесси просто с ума сходит по этому ранчо, и он его получит, когда я отдам концы, хотя пока, в обозримом будущем, я этого делать не собираюсь. Во всем семействе ранчо никому, кроме Джесси, больше не нужно, даже его собственному брату.
— А ведь может подействовать, — немного подумав, медленно произнес Джон.
— Представляю, как они сцепятся. — Том Ти покачал головой. — Вот будет фейерверк!
— В отчаянные моменты требуются отчаянные средства, — пожал плечами Джон. — А где?
— Там же, где прошел их медовый месяц, где же еще? Это далеко в горах, и на много миль вокруг нет ничего, кроме этого городишки.
— Насколько я помню, они больше никогда там не бывали.
— Угу. Там для них все битком набито хорошими воспоминаниями. — Том Ти подмигнул. — Жена из вашей внучки не ахти, зато в Техасе есть на что посмотреть!
Джон хотел было ответить, но потом, видимо, передумал.
— Может, закажем обед и поедим, пока обговариваем детали? — предложил он. — Мне бы хотелось сегодня же вечером вернуться в Бостон.
— Неплохая мысль. Позвоните мэтру.
— Здесь подают великолепные бифштексы, — важно объявил Джон, дотягиваясь до телефона.
— А, — небрежно отозвался Том Ти, — бифштексов мне и в Техасе хватает. Я буду есть то, что ем всегда, когда приезжаю в СентЛуис.