Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Наследие - Тармашев Сергей Сергеевич (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT) 📗

Наследие - Тармашев Сергей Сергеевич (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследие - Тармашев Сергей Сергеевич (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Президент включил ближнюю связь и вызвал своего помощника:

– Морган, загоняйте сюда грузовики. Барьер проходить быстро, дальше опасности нет.

– Система «Наследия» поистине гениальна, сэр! – с восхищением произнес Дик. – Она способна в режиме полной автоматики очистить планету, а после возродить ее!

Они шли вдоль бесконечных рядов генного банка, и Дик увлеченно рассказывал Президенту принцип действия «Наследия». Об активном агенте, созданном поглотить биосферу, о его гибели, предназначенной стать питательной средой для почвообразующих бактерий, о многочисленных стадиях высевания микромира, флоры, а затем и фауны, о гениальном плане возрождения жизни в мировом океане...

Казалось, Рокфеллер внимательно его слушал. В комплексе раздался рев моторов, и Дик увидел грузовики, прошедшие через воздушный барьер. Вместе с ними в хранилище проник звук автоматных очередей. К Президенту подбежал военный со знаками различия полковника.

– Что за стрельба? – осведомился Рокфеллер.

– Лиги, сэр! – доложил полковник. – Ничего страшного, так, уродливые оборванцы. Валят толпами поглазеть на чудо света, ну как же, скала разверзлась. Мы их отстреливаем, сэр. С аэродрома передают, у них то же самое. Уроды устроили паломничество. Пулеметы перегреваются. – Он коротко усмехнулся.

– Понятно. Полковник, берите людей, оборудование и вскрывайте ближайшую емкость, – распорядился Президент, – грузите в транспорт и немедленно выдвигайтесь на аэродром. Передайте штабу Альянса мой приказ ускорить мобилизацию. Нам нужно больше сил. Следующим рейсом я хочу получить танки. Вы меня поняли?

– Да, сэр! – Полковник козырнул и умчался выполнять полученный приказ.

– Но, сэр! – недоуменно воскликнул Дик. – Нельзя разрушать генные банки! Мы же разрушим систему «Наследия»! Оно может не сработать! Своими действиями мы ставим под угрозу будущую очистку планеты!!!

– Я не могу отправить самолеты в порожний рейс, – ответил Президент, – а на эти запасы мы приобретем горючее. – Рокфеллер обвел рукой теряющийся в сумраке комплекс. – Картрайт, да на это мы купим весь мир с потрохами! Очень скоро нам не нужно будет ни с кем воевать! Все сами придут к нам с предложениями сотрудничества, чтобы иметь возможность кормиться из наших рук!

– Но как же очистка планеты?! – Дик почувствовал, что представлял себе все совсем не так, глядя на разворачивающиеся кузовами к генному банку грузовики. Солдаты с резаками уже начали прожигать обшивку ближайшей емкости. – Разве мы не должны изучить активный агент и разработать способы защиты от него?

– Мистер Картрайт, – Президент недовольно поморщился, – изучение этого весьма опасного микроорганизма требует огромных усилий и опять-таки средств, которых у нас нет. И занять эти работы могут много лет. И никто не гарантирует, что они дадут положительный результат. А кормить людей мне надо сейчас.

– Но чем мы будем возрождать планету, если съедим генные банки «Наследия»? – Дик с ужасом увидел, как вырезанная часть кожуха термоса рухнула на пол, обнажая емкость из прозрачного биополимера, заполненную зерном.

– Картрайт, – Рокфеллер разочарованно вздохнул, – вы, кажется, чего-то не понимаете, да? Все это, – он кивнул на хранилище, – не только пища, но и ключ к установлению демократического доминирования Америки во всем мире. И я не намерен зарывать в землю столь колоссальные средства в угоду маниакальным прихотям сумасшедшей старухи, возомнившей себя спасительницей мира, и сопливому мальчишке, чья голова забита наивной чушью!

– Господин Президент! – К Рокфеллеру подбежал полковник в окружении нескольких солдат. – Зерно в этих емкостях находится россыпью! Если разбить их сейчас, оно просто высыплется на пол.

– Разбивайте! – махнул рукой Президент. – Здесь чистая атмосфера. Зерно собирать лопатами и упаковывать в гермоконтейнеры, которые пришли третьим самолетом. Вторым рейсом надо будет прислать сюда пневмопомпы!

– Слушаюсь, сэр! – Полковник принялся отдавать указания подчиненным.

– Так вы заранее планировали вскрывать генные банки?! – ужаснулся Дик, не веря своим ушам. – И даже привезли с собой контейнеры!

– Полковник! – Президент устало скривился. – Капралу Картрайту нужна срочная медицинская помощь. Он сильно пострадал, пока пробивался к «Наследию» через враждебную природу. Отведите его в лазарет, и пусть медики сделают все, чтобы помочь герою Америки!

– Да, сэр! – вытянулся полковник. – Сию минуту, сэр! – Он сделал знак солдатам.

Дика подхватили под руки и потащили к выходу. Не в силах сопротивляться, он обмякшим мешком висел на несущих его руках и смотрел, как солдаты выставляют гермоконтейнеры возле емкости с зерном, готовясь вскрыть прозрачный корпус.

– Дурак ты, Картрайт, – отчетливо услышал он грустный голос Мэрфи.

Дик завертел головой, пытаясь отыскать капитана.

– Полегче, капрал! – одернул его кто-то из конвоиров. – Сейчас тебе помогут, не дергайся!

Мэрфи стоял среди орудующих резаками солдат и разочарованно смотрел прямо ему в глаза сквозь забрызганный кровью лицевой щиток гермошлема, густо покрытый сетью трещин.

– Сэр! – в отчаянии воскликнул Дик. – Я не виноват, сэр!

Но капитан лишь махнул рукой и пошел вглубь хранилища, оставляя за собой кровавый след.

– Никто тебя не обвиняет, капрал! – ободрил его голос конвоира. – Мы просто несем тебя в лазарет. Там тебе помогут.

Дик провожал взглядом Мэрфи, но его фигура быстро растаяла в темноте.

– Давай! – Полковник взмахнул рукой, и синеющие пламенем жала резаков вонзились в прозрачную емкость.

В ту же секунду под сводами хранилища раздался оглушительный звуковой сигнал, и механический голос что-то произнес по-русски. Все замерли, озираясь вокруг. Автоматика повторила предупреждение на китайском:

– Внимание! Угроза разгерметизации микроклиматического термоса номер 77Х – 5038С – 1695! Зафиксировано опасное повышение температуры корпуса! Бригаде монтажников срочно прибыть на место неполадки!

Дик понял, что система, никогда не предназначавшаяся для уничтожения, считает вторжение в хранилище чем-то вроде плановых ремонтных работ и не будет сопротивляться вандализму.

– Что за дерьмо?! – испуганно произнес один из конвоиров.

– Это сигнал тревоги! – заявил Дик. – Предупреждение об атаке! Немедленно отнесите меня к Президенту! Скорее, нам всем угрожает опасность!

Конвоиры бегом потащили Дика к Рокфеллеру. Вокруг него уже заняло оборону кольцо телохранителей.

– Что происходит, Картрайт? – Президент настороженно оглядывался вокруг. – Что это было?

– Грузовики занесли в хранилище заражение! – воскликнул Дик. – Через тридцать секунд сюда начнет подаваться агрессивный агент. Вся органика, включая живые организмы, будет уничтожена! Надо бежать! Немедленно! Пока не закрылись ворота!

– Уводите Президента! – рявкнул полковник. – Всем немедленная эвакуация!

Телохранители сгребли в охапку Рокфеллера и потащили его к грузовикам, на ходу герметизируя гермошлем. Солдаты рванулись к выходу, бросая оборудование. Конвоиры Дика заколебались, соображая, куда им бежать с висящим на руках Картрайтом, и он воспользовался секундной заминкой.

– Оставьте меня! – торжественно заявил он. – Я должен отключить биологическую атаку! Только у меня есть шанс это сделать!

Конвоиры ткнули Дика ногами в пол и бросились бежать. Поврежденную ногу словно пронзило копьем, он не удержался и упал, ударившись о каменный пол сломанным локтем. От жуткой вспышки боли Дик едва не потерял сознание. Несколько секунд он лежал на полу и смотрел, как грузовики с места берут разгон, визжа покрышками, и один за другим ныряют в воздушный барьер. От соударения скоростей мчащихся машин и мощных воздушных струй стекла кабин не выдерживали и лопались, покрываясь паутиной трещин или обдавая сидящих в кабине ворохом осколков. Некоторые солдаты не успели погрузиться в грузовики и теперь что есть силы бежали к выходу. Они с разбега падали на пол и, судорожно извиваясь, ползли сквозь барьер.

Перейти на страницу:

Тармашев Сергей Сергеевич читать все книги автора по порядку

Тармашев Сергей Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследие отзывы

Отзывы читателей о книге Наследие, автор: Тармашев Сергей Сергеевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*