Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Синтраж. Том 1 (СИ) - "Гарсиа Икиру Сет" (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Синтраж. Том 1 (СИ) - "Гарсиа Икиру Сет" (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Синтраж. Том 1 (СИ) - "Гарсиа Икиру Сет" (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Может, сыграем в «Пере-мере-Везилион»? — предлагает Тесса, сидя во главе овального стола и окрашивая ногти в фиолетовый цвет.

— Боюсь спрашивать, какие правила могут быть у игры с подобным названием. — Неуверенно гундит врач. — Говорю сразу: если там надо вызывать злых мифических существ, то я пас.

— Не волнуйся, это современная игра молодёжи, даже Ума когда-то в неё играл.

— Ага, — без явного воодушевления подтверждает юноша. — Играл пару раз, с чего и началось моё познание алкогольного воздействия на организм. Что-то у меня нет счастливых моментов, связанных с этой игрой, и сомневаюсь, что будет.

— Кажется, у кого-то духу не хватает, — Тесса дует на ногти. — Может оттого, что ты ни разу не смог победить?

— Просто у меня команда была слабая…

— Ну конечно.

— Да и вообще, до знакомства с тобой я не подвергал свой организм алкогольным отравлениям и сейчас не собираюсь потакать твоим попыткам утянуть меня в этот кошмар.

— Если боишься, так и скажи.

— Да, Ума, — подхватывает Док. — Если боишься, то так и скажи, мы поймём.

— Ты-то куда «дакаешь», докторишка? — сползая с дивана, ворчит монах. — Ладно, давайте сыграем, и только чтобы посмотреть на твоё лицо, когда ты поймёшь, какую ошибку допустил.

— Отличненько! — хлопком в ладоши Тесса привлекает внимание всех присутствующих. — Давайте разделимся на три команды по жеребьёвке. Кун-то точно не откажется от игры, в процессе которой нужно пить. Ким, зая, ты же не упустишь шанса унизить наших неотёсанных товарищей? Винсент, тебе уже и деваться-то некуда, придётся участвовать.

Фея на плече авинца встрепенулась, запорхала, в намерении заявить протест, но в последний момент передумала и плавно спикировала обратно на плечо хозяина. А Тесса уже вбивает имена игроков в программу случайных комбинаций и с радостным блеском в глазах выводит перед взорами почти всех присутствующих результат жеребьёвки.

Тесса и Ким, Винсент и Кун, Ума и Док. Три команды сформированы волей случая, чтобы только одна из них смогла избежать унизительного проигрыша. Ума не рад результату жеребьёвки и какое-то время продолжает ворчать. Винсент, пока девушки не закончили приготовления к игре, пытается ознакомиться с правилами в сети. Кун сохраняет равнодушное спокойствие, а Док морально готовится проиграть.

— Вы только не волнуйтесь, — успокаивает всех зачинщица. — Правила довольно просты — и не заметите, как вольётесь в игру.

— Ты только сразу про главное правило скажи, — вяло напоминает монах. — Во время игры нельзя кричать, негативно высказываться в адрес оппонентов и причинять какой-либо физический вред, если этого только не требует от игроков сама игра. Я в первый раз на этом и прогорел…

— Итак, всё готово! — почти радостно оповещает Тесса, и команды тратят некоторое время на размещение за столом.

Винсент и Кун сели рядом с явным непониманием того, чего от них хотят, девушки хихикали, предвкушая лёгкую победу, а Ума пытался угрозами поднять боевой дух врача. Проходит ещё минута, и перед игроками уже стоят приготовленные девушками лёгкие коктейли, Кун, было, сразу намеревался взять свой бокал, но Ким ударила его по руке и многозначительно покачала головой: вне игры употреблять строго запрещалось.

Активация игровой программы завершается и над столом появляется изображение игрового гида. Голограмма гуманоида неопределённого пола осматривает игроков и без проявления каких-либо эмоций решает начать игру…

«Игра будет длиться полчаса. В три этапа. Каждый этап по десять минут, — монотонно бубнит программа, будто её заставили быть ведущей . — Вы должны были приготовить три вида напитков: лёгкой, средней и тяжёлой крепости, соответственно на каждый этап игры. С начала игры делать всё, что я говорю, не ругаться и не задавать вопросов, выражать эмоции только в условленных перерывах. Мухлёж наказуем в порядке правил, но безосновательная клевета по отношению к другим командам не менее наказуема. Начало через минуту, прошу уважить противников».

Из почти ничего не понимающей группы людей, только Ума и Тесса знали, чего ожидать и что делать, поэтому они одарили друг друга улыбками, чего, кстати, раньше никогда не делали.

— Я говорил, как ты прекрасна? — спрашивает монах. — Нет? Наверное, потому что это не так.

— Я тобой восхищаюсь! — не уступает ему подруга. — Сказала бы я в реальности, где ты бы не был таким жалким отбросом…

Юноша не успевает ответить, так как звенит будильник, возвещая о начале раунда, голограмма в центре стола решает вскинуть руку и над ладонью гида начинает кружение ураган из символов, изображая тем самым случайный выбор дальнейшего развития событий.

«Прошу осушить бокалы», — почти несчастно командует программа, и игроки незамедлительно выполняют условие.

«Первый жребий падает на команду „Тесса и Ким“, так что в этом этапе вы следите за напитками» , — и девушки незамедлительно наполняют бокалы всех присутствующих.

«Итак, первый этап — испытание разума, и первый удар принимает команда „Винсент и Кун“, вам необходимо отгадать загадку , — в воздухе появляются строки, но, тем не менее, гид решается их озвучить, — у отца Кэсси было четыре дочери: Ката, Като, Кота, как звали четвёртую?»

— По-моему, ответ очевиден, — встрепенулась голограмма феи на плече немого хозяина.

— Я отвечу, — перебивает Кун.

Винсент, пожав плечами, выказывает согласие.

— Четвёртую дочь звали Кото, — хрипит хантер, берясь за бокал. Стол погрузился в безмолвие.

«Что ж, какая жалость, сказал бы я, не будь мне всё равно. Это не правильный ответ, нужно было внимательнее читать задание. Винсент и Кун обязаны осушить свои бокалы. А я перехожу к жеребьёвке задания для Умы и Дока».

Пока гид уходит в себя, монах задумчиво почёсывает подбородок.

— Восхитительно, — искренне говорит юноша. — Просто великолепно! Он намеренно дал неправильный ответ, чтобы выпить содержимое стакана. Даже на секунду не усомнился в своей способности усвоить любое количество выпитого! Основная угроза этой команды, конечно же, их алко-выносливость. Док, чтобы победить, нам следует разработать соответственную стратегию…

«Довольно трепаться , — гундит голограмма в преддверии очередного задания, — Ума и Док, вам выпала игра в портовых профурсеток. Один из вас должен будет объяснить загаданное слово используя слова, начинающиеся только на букву „П“, другой должен будет отгадать слово до того, как это сделают другие команды».

— Что ж, — хлопает себя по ляжкам Док, — мы в невыгодном положении по отношению к нашим противникам, поэтому я возьму на себя первый удар. Позвольте-с ознакомиться со словцом.

«Напоминаю, что для Дока использование слов, не начинающихся на букву „П“ влечёт за собой игровые штрафы, говорить и задавать вопросы могут только члены команды Умы и Дока, члены других команд могут только выкрикивать загаданное слово, но если вы не угадаете, то вас также ждёт штраф… приступим».

— П-п-пфф, — задумчиво начинает Док, — предположим, полёт, пассажиры…

— Какой-то вид транспорта? — Ума пытается понять ход мысли. — Космолёт? лайнер?

— Плохо, — вздыхает Док, — попробую по-другому. Посмотреть повыше, прищуриться, понравилось, приятно.

— Не понял… вообще.

— Птицы полетели, полетели, пропали.

— Горизонт?

— Похоже. Посмотри повыше. Плохая погода — плохо посмотрел. Прекрасная погода — понравилось.

— Звёзды?

— Продолжай, почти…

— НЕБО! — вдруг не выдерживает Тесса и выкрикивает давящий на голову ответ. Тишина виснет над столом, Ума включает звуки сверчка. Док хитро улыбается…

«Тесса дала неверный ответ — она больше не имеет права угадывать и должна осушить свой бокал».

— Скотина! — шипит девушка, беря в руку стакан. — Он даже не пытался объяснить слово, он просто провоцировал нас на неверный ответ!

— А правила этого не запрещали, — невинно улыбается Ума. — Продолжим!

Перейти на страницу:

"Гарсиа Икиру Сет" читать все книги автора по порядку

"Гарсиа Икиру Сет" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Синтраж. Том 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Синтраж. Том 1 (СИ), автор: "Гарсиа Икиру Сет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*