Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Mass Effect: Возрождение (СИ) - Нарыгин Андрей Александрович (книги онлайн полные версии TXT) 📗

Mass Effect: Возрождение (СИ) - Нарыгин Андрей Александрович (книги онлайн полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Mass Effect: Возрождение (СИ) - Нарыгин Андрей Александрович (книги онлайн полные версии TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Космоопера / Фанфик / Космическая фантастика / Роман. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну, как всё прошло? — обеспокоенно поинтересовался Кортез.

— Ты был не прав, Стив, — язык Прайс заплетался, речь была немного невнятной. — Просто поговорить — это не про него, — после сказанного она, пошатываясь, прошла к себе в каюту.

Удивленное и немного растерянное состояние пилота прервал голос ИИ корабля: «Контроль над системой получен, жду указаний».

* * *

Артефакт.

В это время команда «Возмездия» начала свой марш-бросок, вооружившись на улице спальными пледами, выменянными на маскарадные маски у людей с неопределенным местом жительства. Лаборатория находилась недалеко, всего в двух кварталах от «дома-цветка». Под покровом ночи через различные переулки замаскированный отряд быстро преодолел путь до своей цели. Здание было высотой с пятиэтажный дом и похоже больше на ангар с овальной крышей. Вокруг лаборатории возвышался трехметровый стальной забор. Не доходя до цели около ста метров, бойцы забрались на некое обрушенное рядом строение.

— Есть у кого какие мысли? — осмотревшись, спросила Ария.

— Насколько мне известно, здание — это одно большое помещение. Там работают над различными секретными технологиями, включая и наш артефакт, — проинформировал Купер.

— Такой объект очень хорошо охраняется, как мы туда попадем? — спросил Бау.

— Я могу подключиться к системе безопасности и получить картинку со спутника, — предложил Орион.

— Неплохая идея, — одобрительно кивнул Купер.

— У меня есть предложение, капитан, — обратился Криос.

— Слушаю, Колят.

— Это же армейский пёс, — посмотрел дрелл на собаку, — а значит, дрессированный. Как только мы получим картинку со спутника, можно будет провернуть небольшою диверсию.

— Что ты имеешь в виду?

— Сейчас я активирую костюм животного и подключу ваш инструментрон к нему. Такая территория автономна, и, скорее всего, её питание обеспечивает мощный трансформатор! Вам всего-навсего нужно будет руководить собакой и выдернуть оттуда несколько проводов. Это даст нам небольшую фору. Надеюсь, хотя бы на минуту.

— Обесточить всю базу, — задумался вслух Купер.

— Я не хочу прерывать вашу «гениальную» идею, но как туда попадет собака? Хотя кроган и может перекинуть пса через забор, но я не уверена, что после этого он сможет ходить, — недоверчиво произнесла Ария.

Словно услышав азари, Дик тихо заскулил.

— Можно использовать менее радикальный способ, — предложил младший Криос.

Накинув на голову плед и закрывшись им с ног до головы, Брэдли с собакой пошёл к центральным воротам. Подойдя к ним, капитан осмотрелся, вокруг лежали множество мисок и крошек еды.

— Хм… их точно кормят. Колят был прав, — проговорил он и нажал кнопку вызова.

— Кого там ещё принесло?

— Я… я просто подумал, нет ли у вас чего-нибудь для старика, — Купер как мог, изображал старческий голос. — И для моей собаки-поводыря?

Дверь открыл один из охранников. В его руке наблюдалось что-то съедобное, обвернутое салфеткой.

— Благодарю вас, — опять прохрипел Купер.

— Да не за что, папаша, — охранник попытался посмотреть в лицо деда, но Брэдли вовремя повернулся.

Взяв еду, он быстро пошёл прочь, а Дик незаметно прошмыгнул на территорию лаборатории. Охранник постоял немного и с задумчивым видом ушёл обратно. Вернувшись, Брэдли тут же активировал инструментрон и наладил на дисплее картинку.

— Откуда ты узнал? — обратился он к Криосу.

— Поспрашивал у местных, когда обменивали эти одеяла.

— Я думала, план безнадёжен, — произнесла Ария. — Но охрана здесь и вправду невероятно тупа.

Дик, следуя простым командам Брэдли, начал пробираться по двору лаборатории к источнику питания. Иногда он не понимал, чего хочет от него голос в наушнике, но капитан быстро вспоминал азы команд армейских кинологов, которые он изучал при прохождении начальной программы военной подготовки, и пёс шёл дальше. Пробираясь через различные завалы металлического мусора и избегая световых кругов от прожекторов, Дик достиг нужного места. Большие кабели тянулись отовсюду к одному огромному контейнеру. Пёс, ожидая команд, скрылся в небольшом тёмном углу под коробкой.

— Ну, и что он сделает с этими проводами?! — сомневаясь, поинтересовался Бау.

Брэдли, немного подумав и, покрутив камерой на боевом костюме животного, заметил движущийся в его сторону ремонтный танк. Он тут же отдал команду псу. Тот за метр до столкновения резко выскочил на пути техники и громко залаял. Водитель от неожиданности свернул вбок и активировал тормоза. Колеса хоть и заблокировались, но машина, проскользив несколько метров, врезалась в трансформатор. Последовал яркий хлопок с разлетающимися вверх искрами. На секунду всё вокруг погрузилось во мрак, затем снаружи включилось аварийное питание.

— Всё! Действуем, — огласил приказ Купер, и команда устремилась к дверям.

Навалившись, совместными усилиями на стоящую рядом полуразрушенную бетонную плиту, команда успешно уронила её на забор, облегчив тем самым себе преодоление ограждения. Отовсюду доносились тревожные голоса солдат. Десантная партия «Возмездия», выбирая наиболее тёмные места, подобралась к зданию, разве что вечерняя одежда сковывала движения. Через некоторое время Колят обнаружил лестницу для обслуживающего персонала, ведущую на крышу. Отряд дружно залез наверх. Крыша была полностью застекленной, внутри хорошо просматривался суетливо бегающий с фонарями народ.

— Ага! — воскликнул Купер. — А вот и он, — показал он вниз на переливающийся красным свечением треугольник. — Кортез! Высылаю тебе наши координаты, будь готов забрать нас.

* * *

Хлоя активировала крышу ангара и запустила двигатели. Испугавшиеся инженеры с воплями начали выбегать из помещения. Среди них наблюдалась группа людей, тащивших на себе до сих пор находившегося в бессознательном состоянии главного инженера по прозвищу Колотун.

Зажигание! И раздался оглушительный гул. Сопла двигателей-опор наполнились пламенем, и машина начала свой медленный подъем. Вылетев из «гаража», Стив активировал функцию положения двигателей корабля с вертикального на горизонтальное. Потом включил модернизированный прототип маскировки «Хамелеон» и направил машину на помощь своей команде.

* * *

Орион выпустил своего очередного механического жука на волю. Тот, сделав круг, разделился на части. Каждая его крупинка располагалась на равном расстоянии друг от друга. Затем последовал хлопок, и стеклянный круг рухнул вниз. После этого стало так тихо, что даже сглотнуть было страшно. Во время подъема на крышу лаборатории Брэдли заметил веревку, висевшую вдоль лестницы. Обвязав её вокруг талии Колята, команда начала осторожно спускать его вниз, перед этим закрыв пластиной острые края стеклянной дыры, чтобы избежать вероятного обреза веревки. Внутри помещения отовсюду замелькало множество световых кружков фонарей — от ручных до крупных моделей. Бойцам «Возмездия» очень везло, что фонари не обладали такой мощностью свечения, чтобы с легкостью осветить крышу здания.

Длины веревки чуть не хватило, и Криос повис в паре сантиметрах над артефактом. Немного раскачавшись, он изловчился и, вытянувшись, схватил его за кончик конуса. Через несколько секунд включилось резервное питание лаборатории. Вся команда что было сил быстро поднимала Колята обратно. Но он все-таки был обнаружен, и началась стрельба. Благо к тому времени вор уже почти вылез.

— Кортез! — закричал по связи Купер.

Стивен, управляя «Возмездием», деактивировал маскировку и быстро подлетел, плавно зависнув точно над головами бойцов. Резкий гул двигателей разнесся по всей округе. Все члены команды сразу же зацепились за выкинутые с корабля специальные тросы. Как только отряд был эвакуирован, Кортез отвёл корабль от крыши лаборатории в сторону. Стекло крыши здания окончательно рухнуло вниз. По всему борту корабля раздались глухие звуки. Заработали местные зенитные установки. Поднявшись на достаточное расстояние, корабль поменял расположение двигателей и на сверхзвуковой скорости скрылся в ночном небе.

Перейти на страницу:

Нарыгин Андрей Александрович читать все книги автора по порядку

Нарыгин Андрей Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Mass Effect: Возрождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Mass Effect: Возрождение (СИ), автор: Нарыгин Андрей Александрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*