Вернуться (СИ) - Валин Юрий Павлович (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .TXT) 📗
Квазимодо был явно не в форме. Катрин слышала, как он загнанно дышит. Левая нога вора явно отказывалась держать. Какая-то ночь сплошь хромых-убогих получается.
-Голозадый, давай сюда узлы. Бери шкипера. Росинантом будешь.
-Катрин, я... — начал Квазимодо, но Катрин оборвала:
-Заткнись! Ногу береги, пусть он тебя удобно возьмет.
Зеро покорно присел. Квазимодо неуклюже уселся ему на спину, охнул, засмеялся:
-Мул у меня был, конь был, осел, и тот как-то был. Этот даже удобнее. Как ты назвала — роси-нант?
Темп движения ускорился, но верховому Ква стало не до веселья. Как Зеро не старался придерживать поврежденную ногу седока, конечность изрядно встряхивало. Каменистая тропа изобиловала спусками и подъемами.
-Как же ты так? Такой ловкий и на тебе, — в порядке ободрения пробормотала Катрин. — Неужели лекарство добыть не мог? Как баран, честное слово
-Есть лекарство, — сквозь зубы процедил Квазимодо. — В узле. Сейчас придем, и выпью, и намажу. Раньше нельзя было, — мне на берегу остаться нужно было. А то ушел бы на "Серебре".
-Так ты специально ногу растравил? — догадалась Катрин.
-Меня подранили. Об этом все знали. Начало нарывать, — это тоже подозрений не вызвало. Я маленькую свободу получил. Иначе с лодкой никак не выходило.
-Ква, если с ногой что серьезное, я тебя своими методами вылечу. Форсированными. Потом вернусь и спалю весь этот скотский Редро.
-Не нужно, — пробормотал Ква и похлопал Зеро по макушке. — Поворачивай. Почти приехали, спуститься осталось.
Лодка была спрятана в расщелине между скал. Знакомо плескали волны прибоя. Катрин глубоко вдохнула соленый запах безбрежной воды и водорослей. Ква, бормоча ругательства, неуклюже заполз в лодку.
-Хоть шторма не приключилось, а то бы вовсе посудину унесло. Везет нам. Давай, Зеро, отталкивайся.
На темной воде среди тумана подняли парус, и лодка взяла курс прочь от Редро.
Глава 11
К утру туман разошелся, небо на востоке засияло розово-голубым, и это было нехорошо. Квазимодо, когда на него нашло просветление, опять, — уже в третий раз, забормотал насчет погони. Промежутки между прояснениями сознания вора оказывались все короче, и это здорово волновало Катрин. Одноглазый бессильно вытянулся на угловатых, топорщащихся металлом мешках, осунувшееся лицо вора покрывали крупные капли пота, пальцы, сжимающие короткое рулевое весло, заметно вздрагивали. Рану Квазимодо, — сильно воспалившуюся и потемневшую отметину от стрелы, зацепившей бедро чуть выше колена, промыли, прочистили, щедро засыпали порошком, припасенным самим раненым. Катрин наложила свежую повязку, — в дело пошла одна из шелковых рубашек, так удачно прихваченных из дома лорда Пайла. Ква сразу сказал, что ему лучше. Утверждение мало соответствовало истине, — Катрин видела, что парень может окончательно отключиться в любую минуту. Тогда ситуация вовсе осложнится, — вполне можно и не выйти к островку за которым прятался "Квадро". Катрин уверенно ориентировалась на суше, но море совсем иное дело.
Зеро налегал на весла. Вот в этом занятии раб был на высоте. Выносливости за глаза хватало, да и по интеллекту занятие в самый раз. Лодка была рассчитана на четверых-шестерых рыбаков, имелась и еще пара уключин, но сами весла отсутствовали. Ускорить ход суденышка мог только квадратный парус. К сожалению, ветерок был слабоват.
-Держи на два пальца левее, — пробормотал Ква, с трудом размыкая веки. — И за солнцем следи. К вечеру мы к "Квадро" подойдем. Отмель, на подкову похожую, помнишь? После нее нужно сразу строго на запад взять.
-Я вообще-то целую уйму отмелей помню, — пробурчала Катрин.
-Понятно, — одноглазый попытался ухмыльнуться. — Если что, после полудня меня почаще по щекам хлопаете.
-Тогда сейчас отдыхай.
-Отдохну, — вор облизал пересохшие губы. — За корму поглядывайте.
-Зеро только туда и смотрит, — Катрин пересела к одноглазому, дала напиться. Пресной воды у беглецов оказалось в обрез, — на дне рыбацкого бочонка плескалось чуть-чуть несвежей влаги. Между тем, Ква явно горел. Катрин положила ему на лоб, смоченный в морской воде компресс. На этот раз шкипер не протестовал.
Солнце двигалось медленно. Квазимодо то ли спал, то ли впал в болезненное забытье. Катрин пыталась удержать курс. Миновали три наклонных скалы, торчащие из моря подобно весьма преувеличенным копиям противодесантных сооружений. Катрин этих скал совершенно не помнила, Зеро робко настаивал на том, что видел эти зубья, когда рыбаки везли "утопленников" к Редро. Предводительнице осталось только пожать плечами, поменять компресс у больного и ненадолго сменить Зеро на веслах. Горизонт, если не считать пройденных камней, оставался чист и это слегка утешало. Вообще-то, Катрин была уверена, что после ночного переполоха на Редро еще не совсем пришли в себя и не сообразили, что именно стряслось. Пока поймут, пока на след выйдут... Собственно, какой след на воде может быть? Разве что рыбаков допросят. Хотя Ква волнуется, а он в пиратской жизни куда больше понимает, чем недолгая наложница лорда Пайла.
Квазимодо глаз не раскрывал, лишь углы его рта болезненно кривились, когда вытянутая раненая нога судорожно вздрагивала. Как бы сепсис не начался. Нельзя было парню на собственных конечностях эксперименты ставить. Ведь знал же, как рану правильно обработать. Катрин создала над штурманом подобие тента из растянутого над бортом плаща.
-Он очень хитроумный человек, — прошептал Зеро.
-Ты веслами исправней работай, не отвлекайся — буркнула Катрин.
-Я работаю, Госпожа. Простите.
Грубыми веслами раб действительно работал без устали. К тому же плыть в однообразном плеске волн было тяжко. Катрин смилостивилась:
-Хитроумный-то он, хитроумный, да как бы себя не перехитрил. Операцию нам сейчас делать нечем. Разве что наркоз появился, — Катрин качнула ногой кувшин с джином.
-Господин Квазимодо справится, — заверил раб. — Как он мне тогда записку передал, — просто удивительно. Я очень испугался.
-Записки испугался? — пренебрежительно скривилась Катрин.
-Нет, миледи. Я неожиданности испугался. Меня какой-то мальчишка за штаны дернул, в руку кусок коры сунул и удрал. Я хотел, не глядя записку выбросить. Даже не знаю, почему ее прочел. И испугался, что мог выбросить.
-Что же ты записками швыряешься? Корреспонденцией завалили?
-Мне четыре раза послания передавали, — со скрытой гордостью сказал Зеро. — Хорошо отблагодарить обещали.
-Бабы городские, что ли? — догадалась Катрин. — Так что же ты? Оставаться нужно было. Морду бы себе наел, яйца еще покрупнее отрастил. А то сидишь, ладони в кровь стираешь. Балбес мускулистый.
-Мне без вас нельзя, — испуганно пробормотал Зеро. — Вы другая.
-Чем это я другая? — меланхолично поинтересовалась Катрин. — Тем, что на нескольких языках ругаться умею?
-Нет, миледи. Вы вообще другая.
-Хрен тебя поймешь. Может, размечтался, что я тебя в уютное времечко, откуда тебя выслали, отправить смогу? Не обольщайся.
-Мне туда все равно нельзя, — печально прошептал смуглый мужчина. — Мне никуда нельзя. Только с вами.
-Ну и греби тогда, — буркнула Катрин. — Да посматривай. Может эта подкованная отмель покажется.
-Должно быть, рано, она... — Зеро на полуслове выпустил весла и взвизгнул каким-то полуженским басом.
Катрин схватилась за багор.
Из воды торчала знакомая вытянутая морда.
Катрин, взвешивая в руке багор, неласково посмотрела на смуглого широкоплечего труса.
-Неожиданно, — пролепетал, оправдываясь, красавец-гребец.
-Если хочешь его стукнуть, замахивайся осторожно, — прохрипел Квазимодо, отводя слабой рукой плащ-тент, — мне-то, ежели багром задеть, много и не нужно.
-Привет, Сиге, — поздоровалась Катрин с тюленем. — Рада тебя видеть. А то у меня здесь, понимаешь, только кролики дрестливые и симулянты.