Гегемон Греции! (ЛП) - "Chen Rui" (электронные книги бесплатно TXT, FB2) 📗
Давос, естественно, не хотел, чтобы им воспользовались, а с нынешними силами Теонии они все равно не в состоянии сражаться на двух фронтах, поэтому он вежливо отказался.
Поэтому Умакас и Диситимас могли только взять Мандурию в качестве разменной монеты и двинули Телемани с торговым соглашением, что в итоге вынудило Пасимеуса уступить и подписать десятилетний мирный договор.
Во время подписания соглашения Телемани обратился с небольшой просьбой о встрече с архонтом Теонии Давосом. Однако Давос вежливо отказал ему на том основании, что он еще не оправился от ран и не в состоянии встречаться с людьми.
***
В то самое время, когда Таранто вел мирные переговоры, государственные деятели Сената Теонии, прочитав ответ Давоса, наконец-то приняли решение в поддержку племени сиро.
При обсуждении вопроса о том, кого послать в Консентию, Мариги сразу же встал и рекомендовал Поллукса, восхваляя его красноречие, которое, несомненно, убедит союз племен бруттиев пощадить племя сиро.
После этого Мерсис и Филесий наперебой стали восхвалять Поллукса, считая, что он — лучший выбор для отправки.
Действия государственных деятелей, бывших наемников, до смерти напугали Поллукса. Он сразу почувствовал, что последователи Давоса намеренно нацелились на него, и если он действительно отправился в Консентию, то боится, что не сможет вернуться.
Он был человеком, не склонным легко идти на риск, поэтому поспешно встал и отказался. Под словесной осадой Мариги и остальных, Поллукс без колебаний унизил себя и даже почти умолял о пощаде.
Только после этого Мариги и остальные перестали его дразнить. В конце концов, Андролис, новый член Сената и без определенных позиций, вызвался пойти.
***
Союзная армия Таранто вернулась в Таранто вместе с освобожденными тарантинцами и останками солдат, среди которых, конечно, было и тело Архита, собранное по частям.
Совет Таранто, после предупреждения Умакаса, даже запретил жителям покидать город, позволив теонийской армии без происшествий вернуться в свой лагерь.
После участия в похоронах Архита Давос и некоторые из оставшихся солдат сначала вернулись в Турию на корабле.
***
Приняв миссию посланника, Андролис с тремя спутниками отправился в Консентию тем же днем.
Он не поехал по дороге, ведущей на запад от Турии, через горную дорогу в Лаос, а затем в Вергей, хотя это сделало бы их путешествие более безопасным, большинство этих дорог проходило в горах, что заняло бы у них слишком много времени. Вместо этого они выбирали путь по южному берегу реки Крати, поднимаясь вверх по реке и доходят до Бесидице, а затем пошли на юг в Консентию.
Перейдя деревянный мост через реку Крати, Андролис и его спутники пошли на запад вдоль южного берега реки Крати. По мере того как местность становилась выше, дорога становилась все более узкой. После того как они миновали последний часовой пост Турия, перед ними открылась лишь грунтовая дорога, по которой бок о бок могли пройти только три человека: Слева — отвесная скала, справа — крутой склон высотой более 10 метров, а внизу — ревущая река Крати.
Когда Андролис посмотрел вниз, он увидел темно-синюю ревущую реку, которая постоянно ударялась о камни внизу, издавая громкий звук, один за другим появлялись и исчезали огромные водовороты, в которых невозможно было понять, насколько глубоко дно.
Ноги Андролиса стали немного задрожали, и поэтому они осторожно помогали друг другу двигаться вперед.
Из-за того, что их размочил дождь, некоторые участки дороги обвалились, и пройти по ним мог только один человек.
Группы шли четыре часа, но было ощущение, что они шли целый день, что очень быстро истощило их физическую энергию. К счастью, тропинка постепенно пошла вниз, и дорога становилась все шире и шире. Внезапно их глаза широко раскрылись: Сплошные зеленые горы, река, которая сузилась, но течение ее более быстрое, чем у реки Крати, а между горами и рекой — низменная ровная земля, и на этой земле стоит небольшой город — Бешидице.
Бруттийские дозорные вскоре остановили Андролиса и его спутников у выхода с горной тропы. Лишь спустя некоторое время после того, как они дали понять о своем намерении, их провели через оборонительный лагерь, блокирующий перекресток, в город Бешидице и привели в ветхий зал собраний Бешидице.
Хотя он назывался залом, на самом деле это была просто большая деревянная хижина с дровами, горящими в яме в центре. В начале сентября погода в городе Турии еще теплая, и большинство людей все еще носят тонкие летние хитоны с голыми плечами, но здесь, в горах Бешидице, которые находятся не слишком далеко от Турии. Костровые ямы не только дают свет, но и защищают от холода.
Трое мужчин сидели вокруг костра, и все они были одеты в меховые шубы. Самый молодой из них встал и подошел к Андролису с яростными глазами, полными любопытства: «Греки, зачем вы пришли сюда, в горы? Разве вы не знаете, что мы, бруттийцы, не приветствуем вас!».
Выслушав перевод своего сопровождающего, Андролис спокойно сказал: «Я посланник Теонии, и я был послан в Консентию по приказу сената, чтобы обсудить с вашими лидерами нечто важное.»
«Что-то важное? Что это?». — спросил он с интересом.
Андролис серьезно ответил: «Прошу прощения. Я не могу сказать этого, пока не увижу ваших лидеров».
Выражение лица молодого человека сразу же изменилось, и он враждебно закричал: «Если вы не скажете, я не позволю вам пройти через Бесидисе! Теперь я подозреваю вас в том, что вы шпионы! Люди, арестуйте их, дайте друг другу по десять плетей и заприте их в овечьем загоне!».
Андролис и его свита побледнели.
«Канару, подожди!». — В это время мужчина рядом с ним встал и остановил его: «Они теонийцы. Лучше не трогать этих людей, пока великий вождь и остальные не дадут свой ответ!».
***
Глава 294
«С каких это пор мы, бруттийцы, так дружелюбно относимся к грекам! Неужели мы боимся их только потому, что они теонийцы?!». — гневно крикнул Канару.
Хотя бруттийцы были закрыты, они все же знали о некоторых вещах, происходящих извне. И внезапный подъем мощного союза городов-государств вокруг Бруттии оказал давление на вождей племен. Только юноши вроде Канару не были убеждены: «Мы — волки, а греки — просто овцы, поэтому, сколько бы ни было овец, они никогда не смогут сразиться с волками!».
«Канару, не забывай, что сказал тебе отец, когда уходил, ты же не хочешь, чтобы он рассердился, когда услышит, что ты снова не слушаешь нас? Он лишит тебя власти, которую ты только что получил, и передаст её твоему брату». — Другой пожилой мужчина также выступил вперед, чтобы убедить его.
Канару показалось, что он что-то вспомнил, его лицо слегка побледнело, и он сердито удалился. Уходя, он злобно посмотрел на Андролиса.
Андролис слушал, как его спутник переводит их разговор, когда увидел, что пожилой человек подошел и сказал мягким тоном: «Посланник Теонии, меня зовут Барипири, я вождь Бесидиса, а он — Бурим, другой вождь Бесидиса».
Андролис поприветствовал его с улыбкой и назвал свое имя.
«Мы немедленно пошлем человека сообщить в Консентию о вашем прибытии. А пока временно оставайтесь здесь, в Бешидице. Как только вам будет разрешён въезд, мы даже пошлем кого-нибудь сопроводить вас в Консентию».
***
Сон бруттийцев прост: они лишь накрываются звериными шкурами и спят прямо на деревянном полу вокруг костровища.
После полуденного похода Андролис и его группа уже смертельно устали, поэтому после ужина они прилегли и вскоре заснули.
В темноте только один человек все еще не сомкнул глаз.
Среди трех спутников Андролиса один был его самым верным рабом, который заботился о его нуждах во время путешествия.
Другой — Адепигес, зарегистрированный свободный житель Теонии; поскольку Андролис не понимал по-брутски, сенат специально нашел для него переводчика.