Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Парвеню (СИ) - Ишемгулов Анвар (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Парвеню (СИ) - Ишемгулов Анвар (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Парвеню (СИ) - Ишемгулов Анвар (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Если что, звони!

Даже не заметил, как добежал до гаража домика, который снял на весь период обучения. В голове метались мысли с причинами случившегося и способами решения. Если с причиной было понятно — это я, то вот с виновниками и способами решения возникают варианты. Если это Орден тринадцати, который в последнее время не выползал из своей норы, то скоро со мной свяжутся. Им ведь нужен я. Но вот если это Стэмфорд…

Я с силой захлопнул дверь Лотуса, и не заморачиваясь закрытием ворот гаража, выехал на узкую улочку. Разогнаться возможности не было, отчего я еще больше нервничал. И только выехав на магистраль, удалось разогнаться на полную. На штрафы и радары было абсолютно наплевать. Я ехал и раздумывал над своими будущими действиями. Полиция точно не сможет помочь, как и служба безопасности королевства, потому что будут работать, соблюдая протокол. А это — потеря драгоценного времени. Нужно найти и освободить маму с сестрёнкой, пока с ними ничего не случилось. Если я опоздаю, то никогда себе не прощу. Стараясь отбросить плохие мысли, я перезвонил Грону.

— Секунду… — Форд взял трубку, но продолжил с кем-то разговаривать параллельно. Закончив, он вернулся к разговору со мной. — Да, Мэттью. Ты где сейчас?

— Еду по М-четыре, скоро сверну на четыреста шестую. Есть новости?

— Пока нет. Я подключил все свои связи, но новостей пока нет. Может выслать тебе сопровождение?

— Не успеют, — отмахнулся я. — Лучше усиль охрану на всех владениях. Свяжись с вассалами, попроси поддержки. Где Вилсон?

— Он… Был в кортеже… Погиб при нападении.

Я заскрежетал зубами в бессильной ярости. Еще одна смерть, в которой виноват я. Сжав посильнее колесо руля, я с силой выдохнул.

— Мэттью?..

— Понял. Скоро буду. Собери гвардию, пусть будут готовы.

— Уже. Ждём хоть какой-то конкретики.

— Свидетели? Подозреваемые? Потери противника?

— Никого. Приехали, атаковали и забрали обеих леди Виллис.

— Понял. Ждите…— Отбросив телефон, я нажал на педаль акселератора до упора. Нужно ускориться. Хоть и не знаю, чем смогу помочь, но всё же…

А ведь есть у меня в знакомых человек, который по идее сможет помочь. Набираю номер.

— Ля Дуче? — услышал я сонный голос Жозе. — Что-то срочное?

— Да, мсье Фиш. Мне нужна ваша помощь…

— Слушаю, — голос француза преобразился, став напряжённым и жестким, даже потеряв акцент.

Обрисовал произошедшее, и получив уверения мафиозника, что он пробьёт по своим каналам, сбросил звонок. Пока остаётся только ждать. Либо действий похитителей, либо хоть каких-то намёков на их личность.

Дом кишмя кишел людьми в военной одежде и в форме. Ко мне никто не решался подойти, поэтому я свободно прошёл в свой кабинет, чтобы выслушать всю известную информацию.

Грон, зашедший вслед за мной, начал с самого плохого: Шестеро человек из сопровождения, в том числе Вилсон и Ханна Кварк, убиты. Никаких улик и даже намёков напавшие не оставили, кроме двух разгромленных машин и трупов. Предположительно, обе леди похищены напавшими. Больше известий нет.

Хотелось что-нибудь сломать, но я сдержался. Сжав кулаки, стал прокручивать варианты поиска. Но ничего в голову не пришло. Кроме совершенно глупой идеи — попросить помощи богов. Но как с ними связаться? Белен номер мне свой не оставил…

Зазвонил телефон, запрыгав по столешнице и заставив меня подпрыгнуть от неожиданности. Номер был неизвестен что меня обрадовало. Похитители решили связаться?

— Слушаю.

— Лорд Мэттью Гроссновер? Это Ханна Кокберн, личный секретарь Его Высочества принца Чарльза. Принц хочет с вами связаться, если вы не против.

Никогда бы не подумал, что меня так огорчит звонок королевской особы. Но, деваться некуда, и я согласился.

— Мэттью, как ты?

— Спасибо, Ваше Высочество, в норме, — не стану же плакаться в жилетку престарелого принца, что не могу ничего сделать для защиты своей семьи.

— Я знаю, что произошло, — старчески вздохнул Чарльз. — И поверь, я поднял все силы королевства, чтобы помочь тебе. Надеюсь, всё будет хорошо.

— Благодарю, Ваше Высочество. Я это очень ценю.

— Новостей никаких?

— Пока нет.

Принц цокнул:

— Тц… Ладно, не отчаивайся герцог, всё будет хорошо. Мы найдём твою семью.

— Благодарю, Ваше Высочество.

— Мы же почти родня… Ладно, будут новости — звони по этому номеру.

— Понял, Ваше Высочество. Спасибо.

— Давай, Мэттью. Не унывай, — Чарльз сбросил вызов.

Грон, стоявший рядом и слышавший весь диалог лишь покачал головой:

— Если бы принц мог, то уже всё королевство бы на ушах стояло.

— Переоцениваешь влияние принца…

Еще один звонок, но уже с известного номера:

— Ля Дуче, есть новости… — Француз снова был в своём амплуа: его весёлость в голосе звучала даже из динамика телефона. — Мои люди нашли кое-какие зацепки. Осталось договориться о цене.

— Мсье Фиш, если вы сейчас собираетесь торговаться жизнью моей родни, то мы с вами точно не договоримся. Ни сейчас, ни потом, — жёстко прервал я главу Ле Милье. — Или мы с вами дружим, или я дружу с другими, но уже против вас.

Фиш замолк на мгновение, и я успел подумать, что он уже сбросит вызов, но он всё же удивил:

-Согласен, Ля Дуче. Восхищён вашей позицией даже в такое трудное для вас…

— Мсье Фиш, давайте обсудим наши человеческие качества позже, когда мои близкие будут в безопасности.

— Прошу прощения, вы правы, — Жозе стал серьёзным. — Один из моих информаторов вчера случайно услышал в одном из пабов Ист Энда, как переговаривались люди некоего Ханта. И они обсуждали «крутой заказ на киднэппинг дворяночки». Передаю слово в слово.

— Понял, спасибо, — я хотел было уже бежать и крушить весь Ист Энд в поисках родных, но Фиш остановил:

— Ля Дуче, вы же не будете против, если несколько моих… м-м-м, помощников, помогут вам в решении проблемы?

— Не буду. Какова их цель?

— Хант — конкурент нашей организации…

— Понял, можете не продолжать, мсье Фиш. Буду рад вашей помощи.

— Спасибо. Они прибудут к вам через час. И постарайтесь уберечь их от «фараонов».

— Понял. Спасибо, мсье Фиш. Запомню.

Грон, слышавший весь разговор уже давал какие-то команды через рацию.

— Что будем делать? — спросил он. — Я дал команду готовиться гвардии.

— Ист Энд большой. И искать мы будем дольше, чем они заметят. Найди всю доступную информацию про этого Ханта. Нужно сузить круг поисков. И получить хоть какое-то подтверждение словам Ле Милье.

— Понял, — кивнул Грон. — Сейчас же проработаем зацепку.

— И ещё… — задумался я. — давай без полиции. Только своими силами.

Участие полиции скорее задержит нас, да и свои люди среди копов могут быть у этого Ханта.

— Понял, — кивнул Грон, и направился к выходу. Как только он закрыл дверь, раздался еще один звонок. В этот раз звонил Олег Орлов. Сначала хотел сбросить вызов, не до учёбы, но что-то внутри заставило ответить:

— Да, Олег?

— Мэтт, тут на твоем стуле лежала записка… Хотел сразу позвонить, но ты же знаешь леди Делавер, запретила, в общем.

— Понял. Что там?

— «Заброшенная поземка, восточная конечная, Хант.» — прочитал Орлов. — Мэтт, что случилось?

— Потом расскажу. Спасибо, Олег, — я сбросил вызов.

Еще одна подсказка. Только от кого? Западня, чтобы поймать меня? Или кто-то решил помочь? Неважно. Сейчас есть шанс неожиданно нагрянуть в гости к этому смертнику Ханту. Или попасть в подготовленную ловушку.

— Грон, стой! — выбежал я в гостиную вслед за Гроном. — Есть еще информация…

Планирование освобождения пленных растянулось на целых три часа. В течении которых похитители с нами так и не связались. Наверное, ждут, когда я дойду до кондиции. О других причинах молчания, напавших я старался не думать. Иначе Хант не только умрёт сам, но со всеми ему знакомыми и родными. И будет он умирать долго. О-очень долго.

Дэвид Хант, Ветеран конфликта в Эфиопии, отслужив и вернувшись, не стал, как все его сослуживцы, устраиваться в полицию или гвардию какого-нибудь клана или рода. Решив, что это ниже его достоинства, мужчина начал собирать вокруг себя таких же «псов войны», не нашедших себе место в гражданской жизни, но привыкших брать то, что пожелают. И, как обычно для таких шаек, начали усердно строить себе репутацию грабежами, похищениями и рэкетом богатых йоменов. Полиция закрывала глаза, так как там половина констеблей такие же ветераны, сочувствующие Ханту и его банде. Но и Дэвид знал свое место, не уходя далеко от боро Финчли, спального района простолюдинов, который привычно называется Ист Энд по названию улицы. Но Хант всегда хотел подняться повыше, поэтому нередко оказывал услуги дворянам и аристо.

Перейти на страницу:

Ишемгулов Анвар читать все книги автора по порядку

Ишемгулов Анвар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Парвеню (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Парвеню (СИ), автор: Ишемгулов Анвар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*