Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » "Фантастика 2023-177". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Исьемини Виктор (читать книги онлайн полностью .txt, .fb2) 📗

"Фантастика 2023-177". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Исьемини Виктор (читать книги онлайн полностью .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-177". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Исьемини Виктор (читать книги онлайн полностью .txt, .fb2) 📗. Жанр: Альтернативная история / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я отмечаю путь, по которому иду. Если что — попытаюсь найти дорогу обратно по этим следам. А иначе мне не разобраться в этом лабиринте.

— Что значит — «если что»? Ты гость короля. Я привел тебя и своей жизнью отвечаю за твою безопасность! И чего опасаться — нас принимают с почетом все лорды…

— А чего же они не называют лордом тебя?

— Ну-у…

— То-то.

— Ингви, в любом случае — тебе не выбраться отсюда, к тому же я что-то не замечаю никаких отметок на стенах. Ты что же — опять шутишь?

— Никаких шуток. Моих отметок ни тебе, ни какому-нибудь другому орку не увидеть, что же до шансов выбраться — что ты знаешь о возможностях демонов?

При этом Ингви вновь чиркнул по стене кусочком янтаря. «Как Мальчик-с-пальчик» — подумал он.

Повинуясь приказу императора, колдуны начали сообща готовиться к магическому действу. Руководство тут же взял на себя Гимелиус-Изумруд. Теперь Гельда не возражал — во-первых, потому что, согласившись стать вторым придворным магом, он должен был подчиняться первому, как своему начальству, а во-вторых, он помнил о словах императора, запретившего споры между чародеями.

— Так-так-так, — мана толленорна на исходе, — констатировал толстяк через несколько минут, — сперва придется наложить заклинания, поддерживающие ее запас. Этим займусь я, а после мастер Гельда осуществит сеанс связи со своим дворянином.

Гимелиус принялся нараспев читать заклинания негромким голосом, при этом янтарный шар начал светиться неярким мягким светом. Через несколько минут маг замолчал, свечение угасло. Гимелиус сложил вместе растопыренные лепестки полусферы, что-то пошептал, прикоснулся к какой-то детали орнамента, затем убрал руки — и толленорн вновь стал цельным, разъемы словно исчезли.

— Вот так… а сейчас очередь Гельды-колдуна — произнес маг в зеленом и отступил в сторону. Теперь, когда его первенство было установлено, он больше не считал нужным унижать и высмеивать соперника.

Гельда приблизился к столу и положив ладони на круглую часть толленорна, принялся колдовать. По мере того, как он бормотал себе под нос необходимые магические формулы, хрустальная плоскость прибора начала замутняться, словно отражала клубы дыма, постепенно расплывчатые неясные очертания стали проясняться — в диске, словно в круглом оконце, появилась комната, по-видимому находящаяся перед объективом толленорна, парного стоящему на столе перед императором. Элевзиль, все это время с интересом наблюдавший за действиями магов из своего кресла, встал и наклонился к волшебному зеркалу, маги при этом почтительно расступились. Император успел заметить, как в крохотной комнате внутри колдовского амулета мелькнула чья-то спина — какой-то человек выскочил в дверь. Гельда пояснил, что это, видимо, слуга, чьей обязанностью было следить за окном толленорна, побежал звать господина.

Прошло несколько минут, прежде чем дверь в комнате распахнулась и кто-то приблизился к толленорну. Он недоверчиво вгляделся в лица троих людей в чародейском окошке. Гельда объявил:

— Это, ваше императорское величество, тот самый благородный дворянин.

Видимо услышав эти слова, «благородный дворянин» приоткрыл рот, как-то присел и замер в этой нелепой позе перед своим толленорном. Очевидно, он никак не ожидал увидеть столь высокопоставленную особу, как сам император и теперь не мог решить, что ему делать — то ли кланяться, согласно этикету перед стоящей на столе полусферой, то ли приветствовать Элевзиля II словами, то ли сделать что-то еще… Наконец он выдавил из себя:

— Ваше императорское величество… позвольте… позвольте представиться… ваш верноподданный… позвольте…

Тут вдруг изображение стало меркнуть, пропадать, зеркало прибора замутилось, Гельда-колдун с негодованием повернулся к первому придворному магу:

— Это вы! Вы испортили мой волшебный талисман! Вы!..

— Неправда, вы, жалкий невежа! — надулся тот, — это ваша вина! Магия толленорна на исходе! Вы допустили это, неуч!

— Как! Да вы же только что заряжали его!

— Я заряжал этот толленорн, болван! А мана иссякла в другом — том, что остался в Альде!

Тут вмешался император, негромко, но очень внятно сказав:

— А ну-ка, прекратите спор, маги — и сделайте что-нибудь.

Гимелиус тут же отвернулся от Гельды и принялся колдовать над толленорном. Прочтя несколько заклинаний, он заявил:

— Очень трудная задача поддержать магию толленорна на таком расстоянии. Я сделал все, что было в моих силах и сейчас связь восстановится на несколько минут, а может быть и меньше. Вы, мастер Гельда за это время объясните своему «благородному дворянину», что он должен отыскать мага, который прочтет над толленорном заклинания, вкладывающие в него ману. При этом толленорн может быть накрыт тканью, но только не шелковой — чтобы маг не знал, какой именно амулет перед ним. Тайна должна быть сохранена — надеюсь, хоть это вы понимаете? — с этими словами Гимелиус обошел стол и став перед круглой, тыльной частью толленорна, положил на нее руки и вновь принялся колдовать.

Видно было, что маг старается изо всех сил — его лицо побелело, на нем крупными каплями выступил пот, толстые щеки тряслись, руки, лежащие на полусфере, дрожали…

Растерянное лицо в круглом окошке толленнорна начало вновь приобретать отчетливость…

Не космос — метры грунта надо мной,
И в шахте не до праздничных процессий…
В.Высоцкий

Постепенно проход расширился, стал ровным, от него перестали ответвляться коридорчики — Запутанные Переходы кончились. Когда ширина прохода достигла шести метров, Ингви заметил, что пол перед ними пересекает широкая ступень высотой сантиметров сорок-пятьдесят. Перед ней процессия вновь остановилась, факелы были потушены. Вновь заговорил Кендаг:

— Привет вам, воины Каменных Ступеней! — при этом его голос заметно дрогнул.

В ответ послышался лязг металла, затем вспыхнули факелы — на каменном возвышении стояли ряды воинов. На этот раз их вооружение отличалось разнообразием — первый ряд составляли тяжеловооруженные орки с копьями и щитами в рост орка (то есть примерно в четыре пятых роста человека), за ними виднелись воины с мечами, секирами, булавами, дальше — на следующей каменной ступени — виднелись лучники. Вперед выступил предводитель.

— Привет тебе, Вендрит, Лорд Каменных Ступеней! — справившись с волнением, твердо произнес Кендаг.

— Привет тебе, Кендаг-от-Каменных Ступеней! И тебе, гость моего короля, и вам, отважные воины! — произнеся требуемый ритуалом ответ, Вендрит вышел вперед и протянул руки.

Кендаг шагнул навстречу — они обнялись, Ингви заметил в глазах обоих слезы.

— Мужайся, родич, — наконец промолвил Вендрит, — твой отец, благородный Могар, Лорд Каменных Ступеней, слился с мраком четыре дня назад… Ты знаешь обычаи — Каменным Ступеням нужен был лорд… И хотя ты достойнее меня — выхода не было.

— Да пошлет тебе Ганагамар удачу на твоем посту, Лорд Каменных Ступеней, — ответил Кендаг, — побольше побед и доблестных подвигов.

Родичи вновь обнялись. Затем в очередной раз эскорт, сопровождавший гостей, сменился — теперь за ними шли два воина Широкого Входа, два — Запутанных Переходов и двадцать — Каменных Ступеней. Дорога теперь шла по широкому, прямому подземному коридору, пересекаемому время от времени каменными ступенями различной высоты — некоторые ступени были высотой до двух метров, так что для удобства к ним были пристроены лестницы. Коридор был ярко освещен, вначале масляными лампами, затем — естественным светом из прорубленных в толще скалы колодцев — видимо, глубина постепенно уменьшалась. По дороге Кендаг рассказывал, старательно скрывая свою боль от полученного известия:

— Видишь, король Ингви, как устроено разделение народа орков — вначале напавшего на нас врага встретит Лорд Широкого Входа со своими воинами, если он не сможет отразить нападение — на пути неприятеля станет Лорд Запутанных Переходов, затем — Лорд Каменных Ступеней и так далее… Именно об этом я говорил тебе в день нашей встречи — помнишь, я сказал, что я — сын пятого из семи иерархов моего народа? Так вот, если все лорды падут, если их воины не смогут сдержать врага и тот прорвется сквозь все заслоны — тогда последним в бой вступит Лорд Священной Залы, наш король. Он станет последним защитником святая святых королевства орков, последним хранителем наших святынь… Во время осады Короны Ганагамара, последовавшей после нашего поражения в Великой Войне, неприятель прорвался до середины Каменных Ступеней и именно воины моего предка остановили их. Тогда на каждой из высоких ступеней были сооружены стены, вон в тех нишах в стене сидели наши лучники… Да… Каждый камень здесь обильно полит кровью — и нашей, и вражеской… А затем, когда штурм не удался — враги осаждали нас шесть долгих лет. Эти годы были полны голода и лишений, однако мы не сдались и — шаг за шагом — постепенно вытеснили врага из-под священных сводов… Вот в те годы и сложилась окончательно иерархическая система нашего королевства — по мере того, как наши вельможи и вожди встречали наступающего неприятеля на разных рубежах. Разумеется, Запутанные Коридоры и Широкий Вход лишились за время осады практически всех защитников и их пришлось заселить заново…

Перейти на страницу:

Исьемини Виктор читать все книги автора по порядку

Исьемини Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


"Фантастика 2023-177". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-177". Компиляция. Книги 1-21 (СИ), автор: Исьемини Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*