Том I: Пропавшая рукопись - Джентл Мэри (читать бесплатно полные книги .txt) 📗
Когда поднимался последний, пламя уже лизало его пятки и поднималось все выше.
Черный дым и паника заполняли шахту.
Кашляя, со струящимися по лицу слезами, Аш начала подталкивать и подгонять людей наверх, Морган со знаменем был рядом, люди Эвена тут же; Джон де Вир хватал людей и бросал их все выше и выше из обжигающе горячего воздуха и копоти, пока она, шатаясь, не переступила каменный порог, где ей — по контрасту — показалось невероятно холодно, это была комната в первом этаже дома Леофрика, выходящая на открытый воздух.
— У них есть воздушные шахты! — Аш подавила приступ кашля. — Воздушные шахты! Они могут подпитывать огонь! Превратить все сооружение в очаг!
Кто-то приложил ей к губам кожаную флягу. Она взяла в рот немного воды, прокашлялась, сплевывая воду, во рту было горько от желчи.
— С тобой порядок, командир? — спросил Эвен Хью.
Она отрывисто кивнула. Все головы обратились к защищенным окнам, к другим дверям, аркебузиры нацелились дать залп по растрескавшейся крыше. Графу Оксфорду она прокричала:
— Они превратили шахту в очаг! У нас не было времени ждать, пока пожар разгорится, там слишком много дерева!
— А от жара не треснет шахта? И их двери? Анжелотти снял шлем и пригладил назад свои мокрые кудри:
— Нет, милорд. При таких толстых стенах — никогда. Все это строение выдолблено в каменной скале.
— Они могут просто перебраться в наружные помещения, — горько проговорила Аш. Она уже почувствовала, что глухота проходит, она снова слышит. И сказала более спокойным голосом: — Они могут в наружных помещениях переждать, пока огонь иссякнет, и потом, спорю на что угодно, у них там есть лестницы и припасы. Они не в первый раз это делают. Дерьмо, я должна была понять, что так будет! Герен, Анжелотти, скольких мы потеряли?
— Десять, — угрюмо сказал Антонио Анжелотти. — Если Каррачи выживет — то девять.
Окна на внутренний двор все еще были закрыты большими щитами, арбалетчики прекратили отпускать шутки, подняли свои арбалеты и не спускали глаз с усиливающегося столба дыма, выходящего из лестничного проема. Здесь остов дома продувался холодным ветром. В центре комнаты Флора, с почерневшими руками, вместе с Ричардом Фаверхэмом стояла на коленях над Каррачи.
Аш через весь зал подошла к ней:
— Ну?
— Будет жить, — руки Флоры двигались над обожженным лицом раненого. Каррачи зашевелился, замычал, не приходя в себя. Аш увидела, что у него обгорели веки.
— Ослеп, — сказала Флора. — И таз разбит. Но выживет, скорее всего.
— Дерьмо.
— Как бы нам кстати одно из чудес Годфри, — Флора встала, отряхивая рейтузы, и заговорила другим тоном: — А что, Аш, Годфри здесь? В Карфагене? Ты его видела?
— Годфри мертв. Погиб, когда началось землетрясение. — Аш отвернулась, чтобы не смотреть в лицо Флоры. И заговорила с Антонио Анжелотти. — Попробуем пробиться с тем порохом, который остался. Посмотри, нельзя ли шарахнуть по дну шахты. Не рискуя людьми.
— У меня пороха не осталось!
Минуту она и итальянский пушкарь смотрели друг на друга. Аш слегка пожала плечами, он ответил тем же.
— Иногда, мадонна, колесо Фортуны поворачивается и таким образом.
Они стояли рядом, Аш и Анжелотти, Флора и Ричард Фаверхэм, Эвен Хью и оба брата де Виры, на миг наступила тишина. Солдаты у окон тоже молчали.
Слезы бежали из ее глаз, их жгло заполнившим комнату древесным дымом, идущим из лестничного проема. Аш медленно качала головой.
— Нет смысла обследовать другой сектор дома, милорд. У нас недостаточно пороха, чтобы попробовать взорвать проход туда сквозь стены. Я вообще-то думаю, что мы по уши в дерьме.
— Но мы ведь не можем отступить сейчас!
Опустить лестницы на дно проема. А дальше что? Пятьдесят человек на дне каменной трубы, а вокруг каменные глыбы толщиной по три фута, все двери заперты. Пороха больше нет. Что нам делать, расщеплять двери кинжалами?
— Постойте! Как глубока шахта? Эвен, кто из твоих ребят спускался по лестницам, когда вытаскивали наших?
— Саймон.
Хью за плечо вытащил из толпы вытолкнутого вперед молодого парнишку: еще один длинный тощий парень, брат Марка Тиддера.
— Чего, командир?
— Ты не видел, где там двери ниже всего? На одном уровне с полом шахты?
Молодой человек покраснел до корней волос — оттого что на него смотрели все: его командир копейщиков, его командир отряда и сумасшедший английский граф.
— Нет, командир. Все эти двери были выше моей головы. Лестница опускалась ниже самой нижней двери.
Аш кивнула, перевела взгляд на Оксфорда.
— Виоланта говорила мне, что в скале есть цистерны, хранилища воды, — на их месте я бы так расположила эти цистерны, чтоб можно было затопить лестничный проем. И утопить там всех захватчиков, как… крыс.
Джон де Вир нахмурился:
— И потом спустить воду из шахты?
— Этот мыс изрезан галереями, как соты!
А вдруг они тут, внизу, под ее ногами, шестью этажами ниже, в скале? Ариф Альдерик, предположим, скомандовал своим людям сбросить лестницы, сжечь обломки. А господин амир Леофрик бодро отдал приказы в неизвестной комнате, где стоит военная машина, каменный голем…
Аш встретилась глазами с де Виром, им в голову одновременно пришла одна и та же мысль.
— Мадам, — сказал он прямо, в присутствии ее людей, — спросите свой Голос. Спросите голема.
Она резко повернулась, сделала всем жест отойти подальше, даже своим нахмуренным офицерам; и осталась в центре комнаты вдвоем с графом Оксфордом.
— Амиру Леофрику достаточно просто спросить его, что я говорю, и он узнает все, что мы делаем.
— Ему-то с этого какой прок! Спрашивайте.
Как можно яснее, под шум бушующего в лестничном проеме пожара, она сказала:
— Милорд, тут имеется не одна машина.
— Не одна… машина?
— Гораздо больше. Я их слышала. Это не мой каменный голем. Другой. Есть другие Голоса, милорд. Они говорят через эту машину, пользуются ею как… каналом связи.
Белки синих глаз Джона де Вира казались слишком яркими на чумазом лице. Он опустил нижнюю пластину забрала и проговорил уже спокойнее:
— Другая? Если ваши люди это услышат, они прекратят сражаться, их тут держит только отчаяние! Отчаянное понимание, что они тут делают что-то очень важное! Разрушить дьявольскую машину. Одну машину. Если у других амиров есть свои каменные големы…
— Нет. Те — не как каменный голем. Они… другие. Они больше знают. Они — отвечают… — Аш утерла рот рукой. — Дикие машины. note 139 Не прирученные. Не устройства. Они дикие. Я слышала их… сегодня… впервые. В тот момент, когда начались подземные толчки.
— Демоны?
— Может, и демоны.
— Какое это имеет отношение к тому, что нам нужен совет вашего Голоса, нужен именно сейчас?
Аш заметила, что у нее трясутся руки. В крови кончился выброс адреналина, зловоние, холод уже не ощущались; еще и двух часов не прошло, как пал великий дворец королей-калифов.
— Потому что они могут услышать, как я спрашиваю каменного голема. И потому что, когда Дикие Машины заговорили со мной, — именно в тот момент началось землетрясение. Милорд, тогда пал город.
Джон де Вир насупился:
— Спрашивайте! Нам надо знать — риск того стоит.
— Нет! Я была в самом эпицентре, и это не стоит риска, особенно когда тут мои люди!
— Милорд! Быстро! Выходите! — закричал голос во дворе.
Граф Оксфорд прервал разговор, пробормотал: «Сейчас!» — и через обломки камней побежал к переулку, куда выходила дыра в стене.
— Возьми двери, возьми что угодно, — Аш обратилась к Флоре. — Я хочу, чтобы раненых вынесли, когда мы тронемся. Фаверхэм, помогите ей! Эвен, пусть твои ребята тоже этим займутся!
— Отходим?
Не ответив, она помчалась вслед за графом Оксфордом. Как я могу обращаться к своему Голосу? Если другие — те, которые говорили, что Бургундия…
Из лестничного проема вздымались султаны черного дыма.
Note139
В тексте «Фраксинус» написано «дикие машины»; в дальнейшем в рукописи эти слова будут использоваться как имя собственное.