Гегемон Греции! (ЛП) - "Chen Rui" (электронные книги бесплатно TXT, FB2) 📗
Хотя одежда гречанок была очень простой, они изо всех сил старались принарядиться, регулируя плотность обвисших складок хитона, чтобы длинная юбка выглядела элегантно и красиво, и прикрепляли изысканные металлические украшения и пуговицы на стыках плеч и манжетах, чтобы придать себе больше шарма. Они также причесывали волосы в зависимости от ситуации, наносили на лицо темный или светлый макияж, чтобы выглядеть моложе и привлекательнее.
Когда новые горожане видели их, они были подобны пчелам, увидевшим цветы, и переставали сохранять спокойствие, стекались к ним и изо всех сил старались заговорить с понравившейся женщиной, чтобы привлечь ее внимание.
В стороне Давос попросил пару музыкантов сыграть на лире и аулусе, которые придали романтическую атмосферу «масштабному мероприятию свиданий вслепую» в Амендоларе.
На самом деле, ситуация на площади вскоре стала менее романтичной и более накаленной. В конце концов, красивые женщины всегда будут привлекать множество преследователей и даже вызывать конфликты.
В это время Давос вовремя появится со своим патрульным отрядом и предупредит обе стороны своим престижем, а затем спросит желания героини конфликта.
Когда мужчин и женщин нравилась друг другу, некоторые из них покидали место встречи и отправлялись на прогулку по горной тропе, чтобы продолжить разговор для улучшения взаимопонимания.
Другие же сразу шли к Рафиасу, который ждал их на площади, и говорили ему, что они хотят пожениться. Тогда Рафиас зарегистрирует имена двух сторон и позволит женщинам отвезти своих будущих мужей домой (ведь по греческой традиции, прежде чем жить вместе, они должны сначала пожениться. Однако Давос убедил Корнелиуса, что им нужно только получить официальное подтверждение и регистрацию Амендолары, чтобы стать мужем и женой, и им придется только задолжать за свадьбу, которую они смогут компенсировать позже).
Не только мужчины активно ухаживают за женщинами, некоторые из женщин постарше или менее привлекательных также проявляют инициативу в разговоре с понравившимися мужчинами, чтобы показать свои преимущества, например, умение ткать, делать вино, оливковое масло или показать, что они благородного происхождения и имеют богатые семьи.
К полудню на площади оставалось мало женщин, но мужчин было по-прежнему много.
В это время Давос заметил на одном из углов площади множество новых горожан, которые образовали большой круг, и поэтому он поискал кого-нибудь, чтобы расспросить о ситуации.
Оказалось, что в круге стоит молодая леди Амендолара, которая игнорировала всех мужчин, подходивших поговорить с ней, но она просто слишком красива. Поэтому мужчины по-прежнему настойчиво пытались произвести на нее впечатление, и пока никому это не удавалось.
Давосу стало любопытно, и поскольку затягивание разговора таким образом не решит проблему, а легко приведет к конфликту, он позвал Рафиаса, и они вместе протиснулись в толпу.
«Эй, девочка, а вот и наш лидер, Давос. Если и он тебе не нравится, тогда тебе придется найти бога, который станет твоим мужем». — шутливо сказал кто-то в толпе.
Услышав это, женщина подняла голову и открыла глаза.
Давос посмотрел на нее: у женщины белоснежная кожа, красивое лицо и пара больших и ярких глаз.
Рафиас сразу же узнал ее и шепнул Давосу: «Ее зовут Андреа. Ее муж последовал за армией Турия, чтобы напасть на Луканию в прошлом году, но он умер в Лаусе, оставив ее жить одну с трехлетним сыном. На вид ей всего 20 лет».
Пока Давос слушал, Андреа шагнула вперед и спросила: «Вы архонт, Давос?».
«Да».
«Я хочу сказать вам кое-что». — прямо сказала Андреа.
Давос на мгновение опешил: «Говори».
Андреа огляделась вокруг и умоляюще сказала: «Я хочу поговорить с вами наедине, вы не против?».
Давос сразу почувствовал, что все может быть не так просто. Он немного колебался, но, увидев настоятельную необходимость во взгляде Андреа, кивнул и сказал: «Пойдем со мной».
Видя, что Давос собирается увести Андреа, некоторые из новых жителей не захотели этого и сказали: «Командир Давос, у тебя уже есть прекрасная Хейристоя, так не отнимай ее у нас!».
Давос натянуто улыбнулся: «Она просто хочет поговорить со мной наедине".
Давос отвел Андреа в тихую часть площади, которую затем окружили патрули.
«Давай рассказывай, в чем дело?». – спросил Давос мягким тоном.
Андреа закусила губу и несколько раз колебалась. Наконец, она набралась смелости и спросила, «Я хочу знать… Багул… он… как он сейчас?».
«Багул? Кто?». — неуверенно спросил Давос.
«Он… он луканец…». — Голос Андреа вдруг стал тихим: «Я была в храме, когда увидела, как вы сбили его с ног и поймали… он… как он сейчас?»
Видя раскрасневшиеся щеки Андреа, он был бы дураком, если бы до сих пор не понял, что происходит: «Тебе нравится Луканец? Почему?».
Спокойный тон Давоса заставил Андреа запаниковать: «Я… я просто…».
«Я не буду тебя винить, так что не нервничай. Скажи мне правду, и, возможно, я смогу тебе помочь». — Действия Давоса сразу же успокоили ее.
«Правда? Вы действительно можете мне помочь?». — воскликнула Андреа, как будто нашла соломинку, за которую можно ухватиться.
Давос сделал жест «тише»: «Сначала скажи мне, почему он тебе нравится».
Наконец, Андреа начала рассказывать свою историю.
Оказалось, что Андреа в народе прозвали «розой Амендолары» из-за ее красоты, и у нее было много преследователей. Позже, четыре года назад, ее отец устроил ее замуж за богатого и красивого молодого дворянина из Амендолары. Хотя до свадьбы между ними не было никаких контактов, Андреа все равно была довольна этим браком. Однако после свадьбы и долгой совместной жизни она обнаружила, что ее муж — ревнивый человек, и он не позволяет ей общаться с мужчинами. По этой причине он казнил двух их рабов-мужчин, а Андреа, которой было всего 16 лет и которая была полна жизни, могла находиться только в своем доме. У ее мужа была и гораздо более ужасная вредная привычка — пьянство. Он часто устраивал банкеты в их доме или посещал чужие вечеринки, а когда возвращался домой, то часто бывал пьян и издевался над ней. Андреа, только что ставшая молодой женщиной, не выдержала и убежала в родительский дом, но отец заставил ее вернуться и предупредил: «Как женщина, ты должна относиться к своему мужу, как рабыня, служащая своему господину. Я надеюсь, что ты больше не вернешься, чтобы наша семья не стала объектом насмешек». Андреа послушно вернулась в свой новый дом и терпела то, что делал с ней муж.
К счастью, вскоре после этого она забеременела. Во время рождения ребенка муж перестал издеваться над ней, но затем начал общаться с проститутками и женщинами-рабынями. Поскольку это хобби мужчин-граждан Греции, Андреа с трудом смирилась с этим, но что она не могла терпеть, так это то, что иногда ее муж заставлял ее смотреть, как он занимается сексом с женщиной-рабыней. На нее, как на знатную женщину-государство, смотрела странным взглядом низкая девушка-рабыня, которая обычно находилась под ее контролем, и достоинство Андреа как хозяйки дома попиралось безжалостно. В результате у нее начались конфликты с мужем, а однажды муж даже избил её. С тех пор Андреа боялась и ненавидела мужа до крайности, но ради своего ребенка она могла только глотать слезы и молча терпеть.
Глава 110
В прошлом году, когда армия Турия потерпела сокрушительное поражение в Лукании и другие женщины оплакивали своих погибших мужей, только Андреа закрыла дверь своего дома и улыбалась, так как она наконец-то вышла из моря страданий!
Кто бы знал, что через несколько дней луканцы напали на Амендолару, и все жители были взяты в плен, и она не стала исключением. Луканийским воинам приглянулась ее красота, и они сопроводили ее к Багулу, где она понравилась преемнику вождя племени.
Увидев высокого и огромного мужчину с длинными волосами и внешностью, не похожей на греческую, Андреа содрогнулась и стала в душе оплакивать свою судьбу. Однако стоявший перед ней сильный мужчина не стал навязываться ей, а заговорил по-гречески, чтобы утешить ее.