Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Драматургия » Трагедия » Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗. Жанр: Трагедия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

направляется к нему; он мягко продолжает)

А теперь

Будь ласкова, скажи привет последний

И братьям молодым, и старику.

Макария

(смягченная)

Прости, старик, прости! И передай

Свой ум и этим мальчикам, способный

На все дела... умней тебя зачем

Им вырастать? И попытайся жизнь им

Спасти... да, впрочем, ты и так усерден:

Мы все равно что рождены тобой;

Мы на твоих руках росли. И я,

580 Цветущая невеста, не колеблюсь

За Гераклидов умереть. А вы,

Вы, что ко мне теснитесь, дети, братья,

Да будет счастье с вами: все дары,

Которые в моей таятся жертве,

На долю вам пусть выпадут! Старик

Вот этот и Алкмена там, во храме, -

Любите их... Афинян чтите, дети...

А если вам бессмертные предел

Положат испытаньям и отчизну

Когда-нибудь вернут, - не забывайте,

Как должно вам спасительницу вашу

Могилою почтить. А должно - всех

590 Прекраснее. Сестрою малодушной

Я не была у вас - за дом родной

Я умерла. Да будет же могила

Заменой мне детей не принесенных,

Девичества закланного навек...

Коль под землею что-нибудь от нас

Земное остается... Только лучше,

Чтоб не осталось ничего... Куда ж

Деваться нам с печалями, коль мертвым

Их не дано забыть? А говорят,

Что умереть и значит - исцелиться!..

Во время речи Макарии появляются со стороны города несколько почтенных

женщин - жриц Персефоны. Они надевают ей на голову венок, обвязывают ей чело

серебряной повязкой; прислужницы снимают с нее накидку пепельного цвета,

облачают в белые складчатые ризы и украшают ожерельями и запястьями. Затем

старшая жрица, творя тихую молитву, срезает ножом прядь ее волос. Все

присутствующие соблюдают благоговейное молчание.

Иолай

О, нет тебя великодушней, нет...

И знай, пока ты дышишь и потом

Священнее тебя для нас не будет...

Прости... прости! Боюсь я оскорбить

600 Печальными словами ту богиню,

Которой ты начатки отдала.

Демофонт, Макария и жрицы удаляются, напутствуемые немыми приветами

Гераклидов и хора.

О дети! Ухожу я... горе ломит

Состав костей моих... Я упаду...

Возьмите, посадите на ступени

Алтарные бессильного; ему

Вы голову покройте, дети. Тяжким

Мне давит сердце бременем ее

Погибель. Правда, если бы то слово

Вещания презрели мы - нам всем

Пришлось бы умереть и чаша горя

Полней бы стала, - но полна и эта.

"ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ"

Хор

Строфа Нет без божественной воли блаженного мужа,

Нет и несчастных...

610 Только не вечно вздымают и боги

Тех же людей; судьба нас качает

Вверх одного, книзу другого...

В бездну она низвергает счастливца,

Нищего в выси блаженства возносит.

Жребия ты не минуешь, а он над искусством смеется.

Труд и борьба - только лишние муки...

Антистрофа Встань, Иолай: покоримся божественной воле,

620 Не отдавайся

Этим порывам отчаянья, старец;

Та, что умрет за братьев и город,

Славы свою долю приемлет.

Девичье имя в устах не угаснет.

Доблести путь пролагает страданье,

Дева ж достойной отца и достойною рода явилась...

Славить хочу я славные смерти!..

"ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ"

"ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ"

Со стороны чужбины является слуга Гилла; увидев Гераклидов, радостно

подходит к ним.

Слуга

630 О дети, радуйтесь... Где ж Иолай?

И мать отца куда же удалилась?

Иолай

(снимая покров с лица)

Я здесь, коль это точно прежний я.

Слуга

Но ты лежишь, лицо твое в печали!..

Иолай

Заботою измучен о своих...

Слуга

Встань, Иолай, и подними лицо!

Иолай

Старик я, и бессилен я, увы!

Слуга

Но я принес тебе большую радость!

Иолай

Но кто же ты и где встречались мы?

Слуга

Из Гилловых людей я; не узнал ты?

Иолай

640 Ты выручить из горя нас идешь?

Слуга

Да, и теперь идут дела удачней.

Иолай

(поднимается и зовет, обращаясь к храму)

О славного Геракла мать, Алкмена!

Приди, услышь счастливейшую весть!

Ведь уж давно ты в муках материнских

Свое крушила сердце об ушедших,

Сужден ли им возврат... Сюда, Алкмена!

"ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ"

Алкмена неровною поступью выходит из храма; ее впалые глаза беспокойно

блуждают. Увидя Иолая у алтаря, она вздрагивает и враждебным взором смотрит

на слугу.

Алкмена

Призывы дом наполнили... Скажи,

О Иолай, ужель опять микенский

Тебя теснит глашатай? Мало сил

Оставила нам старость, чужеземец,

650 Но увести детей тебе не дам,

Пока еще я матерью Геракла

Считаюсь... Только тронь их, и тебе

Бесславная борьба грозит - два старца...

Иолай

О, разуверься, старая, и страх

Покинь; врага-глашатая здесь нет...

Алкмена

Но ты кричал, нам возвещая ужас...

Иолай

Я вызывал тебя из храма только.

Алкмена

(успокоенная)

Я поняла не так... А это кто ж?

Иолай

Он возвестил тебе прибытье внука.

Алкмена

660 Будь счастлив, гость, и ты за эту весть...

Но отчего ж, когда он в эту землю

Уже пришел, его не видим? Случай

Какой ему с тобою помешал

Порадовать мне сердце появленьем?

Слуга

Он войско размещает, что привел.

Алкмена

Об этом весть он, верно, шлет не нам.

Иолай

(задетый за живое Алкменой)

Пусть не тебе, но все же мне.

(Слуге.)

Ответствуй!

Слуга

Что именно хотел бы ты узнать?

Иолай

Союзников привел сюда он много ль?

Перейти на страницу:

"Еврипид" читать все книги автора по порядку

"Еврипид" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе отзывы

Отзывы читателей о книге Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе, автор: "Еврипид". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*