Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Драматургия » Трагедия » Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗. Жанр: Трагедия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

издателей как неподлинные и нарушающие принцип стихомифии.

Ст. 903-910. В этой строфе видят намек либо на философа Анаксагора,

потерявшего единственного сына, либо на несчастье, постигшее самого

Еврипида.

Ст. 968. ...вещая речь Орфея...- Традиция приписывала Орфею целую

совокупность философских, этических и медицинских наставлений (так

называемое учение орфиков), в том числе рекомендации для исцеления от

физической и душевной боли.

Ст. 971. Асклепиады - врачи, служители Асклепия.

Ст. 980. Халибы - легендарное племя, по представлению древних обитавшее

в Южном Причерноморье; халибы считались особо искусными в обработке железа.

Ст. 1119. Стих разделен на три реплики, как и ст. 391. Там Адмет терял

Алькесту, здесь вновь ее обретает.

Ст. 1128. Гермес - здесь он назван как посредник между земным и подзем-

ным миром.

Ст. 1150. Царь, рожденный Сфенелом, - Еврисфей.

Ст. 1154. ...всех четырех концов Фессалии... - В историческую эпоху

Фессалия, где находился город Феры - резиденция легендарного Адмета,

делилась на четыре области - тетрархии. Однако Феры сами входили в состав

одной из таких тетрархий - Пеласгиотиды, а не являлись самостоятельной

тетрархией, и владения их отнюдь не простирались так широко, как об этом

поет хор в ст. 588 - 596.

В.Н. Ярхо

Еврипид.

Гераклиды

----------------------------------------------------------------------------

Перевод Иннокентия Анненского

Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1.

"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999

OCR Бычков М.Н.

----------------------------------------------------------------------------

"ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА"

Иолай, племянник Геракла (1) Слуга Гилла, старшего сына Геракла (III)

Копрей, глашатай Еврисфея (III) Алкмена, мать Геракла, бабка

Хор марафонских поселян Гераклидов (II)

Демофонт, афинский царь (II) Вестник (III)

Макария, дочь Геракла (III) Еврисфей, микенский царь (I)

Действие происходит в Марафоне (в Аттике)

"ПРОЛОГ"

Фон сцены образует храм Зевса на границе между областями Афинской и

Марафонской. Перед ним его алтарь, вокруг которого расположились, с зелеными

ветвями в руках, малолетние Гераклиды. Они одеты в хитоны и плащи пепельного

цвета, как скорбящие. Ближе к зрителям, погруженный в грустное раздумье,

старый Иолай.

"ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ"

Иолай

Додумался давно я до сознанья,

Что праведный для ближнего рожден.

Напротив, кто корыстию охвачен -

Нет от такого городу поддержки;

С ним тяжело и ведаться: себя

Лишь бережет он. Не со слов чужих

Сужу об этом. Как покойно б мог я

Жить в Аргосе! Но нет: любовь, и честь,

И память о родстве хранил я свято -

И вот, покуда с нами жил Геракл,

Его труды делил я, как никто;

10 Теперь он в горних - я же охраняю

Крылом его детей, пожалуй, сам

Нуждаяся в охране.

Казни нашей,

Едва отец их умер, Еврисфей

Потребовал, но безуспешно: жизни -

Изгнание спасло нам. С той поры

Мы города меняем, бесприютны...

И Еврисфей придумал муки нам

Украсить униженьем. Где бы угол

Мы ни нашли, - уже послы его

20 Нас требуют, нас гонят; то аргосской

Грозят они хозяину враждой,

То дружбою его великой манят,

Ссылался на то, что Еврисфей -

Могучий царь. Хозяин видит старца

Бессильного, детей-сирот - и нас

Властителю в угоду изгоняет.

Скитания делю и я с детьми,

Я муку их делю, блюдя им верность.

Не ждать же мне, что скажет кто-нибудь:

"И видно, что Геракла нет: роднею

Приходится сиротам Иолай, -

30 А помощи небось им не окажет..."

Отвергнуты Элладой целой, здесь,

У алтарей сидим мы марафонских,

Богов моля о помощи. Страну

Тесеевы два сына получили,

Как долю из наследья Пандиона.

В них кровь одна с Геракловым потомством;

И вот зачем к Афин пределу славных

Мы подошли, под Марафона сень.

Нас двое воевод, и оба старых:

40 Я опекаю сыновей Геракла,

А дочерей - их бабка бережет

Под кровом храма этого, Алкмена.

Нельзя девиц пускать в толпу, сажать

Боимся их у алтаря мы даже.

Из сыновей же старший, Гилл, и те,

Что возрастом ему поближе, вышли

На поиски угла, куда склонить

Нам голову, коль силой и отсюда

Нас удалят...

О дети, дети, живо!..

Сюда, ко мне, держитесь за меня...

Глашатай Еврисфея! Царь микенский

50 По всей земле гоняет нас!..

Чума!

Ты сгинешь ли, и царь, тебя пославший,

С тобою! Ненавистный, сколько раз

Твои уста и славному отцу,

И им уже страданье возвещали!

"ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ"

Со стороны чужбины появляется Копрей с глашатайским жезлом в правой руке.

Копрей

Ты думаешь, конечно, что нашел

Убежище надежное и город

Союзников... но ты ошибся! Кто

Не предпочтет тебе, старик и дряхлый,

Такого друга, как аргосский царь!

Все хлопоты напрасны. В путь скорей!

60 Заждался град каменьев Иолая!

Иолай

Ну, нет! Алтарь - защита нам; земля

Свободная под нашими ногами!..

Копрей

К насилию ты приглашаешь нас?

Иолай

Нет, ни меня, ни этих ты не тронешь!

Копрей

Увидишь сам, что ты плохой пророк...

Иолай

Пока я жив, ты не возьмешь нас силой!

Копрей

Прочь, говорю... Ты можешь не желать...

А все-таки отдашь их: Еврисфею

Принадлежат бежавшие рабы...

Направляется к Гераклидам. Иолай преграждает ему путь. Он его грубо

отталкивает; Иолай падает. Гераклиды с жалобным криком протягивают к кумиру

Зевса молитвенные ветви.

Иолай

Все жители исконные афинской

Земли, спасите нас! У алтаря

70 Кронидова на площади насильем

Пятнается повязка на руках

Просителей, поруган город древний,

Бессмертные унижены! Сюда!..

"ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ"

На сцену появляется хор марафонских поселян.

"ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА"

Корифей

Гей, гей! Что за крик окружает

Наш алтарь? И какую беду

Этот шум откроет?

Хор

Строфа О, глядите... слабый старик...

На земле простертый... О, горький!..

Корифей

Кто оскорбил тебя, несчастный старец?

Иолай

Вот дерзостный, который силой нас

Со ступеней Кронида увлекает...

Перейти на страницу:

"Еврипид" читать все книги автора по порядку

"Еврипид" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе отзывы

Отзывы читателей о книге Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе, автор: "Еврипид". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*