Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Документальная литература » Искусство и Дизайн » Мифы Поволжья. От Волчьего владыки и Мирового древа до культа змей и птицы счастья - Муравьева Татьяна Владимировна

Мифы Поволжья. От Волчьего владыки и Мирового древа до культа змей и птицы счастья - Муравьева Татьяна Владимировна

Тут можно читать бесплатно Мифы Поволжья. От Волчьего владыки и Мирового древа до культа змей и птицы счастья - Муравьева Татьяна Владимировна. Жанр: Искусство и Дизайн / Мифы. Легенды. Эпос. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Понял тут Колтоба, кто скрывался под личиной нищего оборванца, хотел убежать, но Алпамыш второй стрелой поразил его насмерть.

Подбежали к Алпамышу мать, жена и сестра, стали его обнимать и плакать от радости. Дошла радостная весть до сына, и он тоже прибежал обнять отца.

На радостях устроили пир, который продолжался три дня и три ночи, конские скачки и состязание певцов-сэсэнов.

Башкирский эпос «Урал-батыр»

В незапамятные времена в далеком, безлюдном краю жили муж и жена. Муж носил имя Янбирде, а жена — Янбике. Жили они на свете так долго, что давно позабыли, когда родились, уже не помнили, откуда пришли, не ведали, кто их отец и мать.

Было у них два сына: старший — Шульген, и младший — Урал.

Так и жили они вчетвером, не зная забот и печалей. Ручной кречет добывал для них птиц в лесу, прирученная щука ловила рыбу в реке, а два добрых льва служили вместо коней.

Но однажды юный Урал спросил старика Янбирде: «Скажи, отец, что такое смерть?» Ответил старый Янбирде: «Смерть — неодолимая сила, она убивает все живое». Воскликнул юный Урал: «Я отыщу ее и уничтожу! Пусть живет все живое вечно!» Усмехнулся старик Янбирде и сказал: «Сын мой! Смерть нельзя увидеть глазами, нельзя услышать ушами и нельзя ее уничтожить».

Но Урал промолвил: «Я знаю, как можно победить смерть. Если никто из живущих не станет причинять зла другому, то смерть исчезнет сама собой!» Старик Янбирде покачал головой: «Не может такого быть, чтобы все живущие на земле жили в мире: хищные звери всегда будут пожирать травоядных, охотники — убивать зверей, разные народы — воевать друг с другом». И Шульген согласился с отцом. Он сказал Уралу: «Ты еще молод и говоришь вздор».

Как-то раз Янбирде с сыновьями пошел на охоту. Шульген подстрелил белую лебедь, подбил ей крыло. Упала лебедь на землю, распластала крылья. Занес Шульген над нею острый нож. Заплакала лебедь горючими слезами и сказала человеческим голосом: «Пощадите меня, добрые люди! Не вашего неба я птица. Я — дочь Солнца, а имя мое — Хумай. Когда я родилась, матушка искупала меня в живой воде, взятой из источника бессмертия. Я неподвластна смерти — вы меня все равно не убьете. Так не мучайте понапрасну, отпустите лучше на волю!»

Шульген сказал: «Хитрая птица хочет нас обмануть. Разве мы не знаем, что все живое должно умереть?» — и взмахнул ножом, чтобы пронзить лебеди сердце. Но Урал перехватил его руку и воскликнул: «Обычная она птица или Хумай, дочь Солнца, я не позволю причинить ей зло!»

«Спасибо тебе, Урал, — сказала белая лебедь. — Придет время, и я отплачу тебе за твое добро». Выдернула она из одного крыла три белых перышка, взмахнула другим крылом — тем, что было ранено стрелой Шульгена, окропила перышки кровью. Превратились три белых пера в белых лебедей. Подхватили лебеди Хумай на свои крылья — и улетели.

Тут сказал старый Янбирде: «В давние времена я слыхал про источник бессмертия, но думал, что это пустая сказка. А выходит, что он и впрямь существует! Собирайтесь же, сыновья мои, в дорогу, отправляйтесь искать живую воду. Принесите ее людям, подарите им бессмертие».

Снарядились Шульген и Урал, оседлали своих львов и пустились в далекий путь. Долго ехали, доехали до развилки. Стоит у развилки высокое дерево, а под ним сидит древний старец. Говорит старец братьям: «Левая дорога ведет в счастливую страну, которой правит добрый падишах Самрау, а правая — в страну горя, во владения свирепого падишаха Катилы».

Решили братья бросить жребий, кому по какой дороге ехать. Выпала Уралу дорога в страну счастья, а Шульгену — в страну горя. Но Шульген сказал: «Это несправедливо. Я — старший брат, должен сам выбирать себе путь». И пустил своего льва по левой дороге.

Урал не стал спорить и повернул направо.

Долог был путь Урала. Много перевалил он горных хребтов, много переплыл глубоких рек и наконец оказался в стране злого падишаха Катилы.

Въехал Урал на своем льве в падишахову столицу. Видит — собрался народ на главной площади. Лица у всех хмурые, головы печально опущены.

А посредине площади, словно согнанная в стадо скотина, стоят красивые девушки со связанными руками и молодые егеты, закованные в цепи. Стал Урал спрашивать, что здесь происходит. Объяснили ему горожане, что сегодня день рождения падишаха Катилы, и каждый год в этот день он приносит самых красивых девушек и самых доблестных егетов в жертву божествам колодца, из которого брали воду, чтобы искупать его, когда он родился.

Тут выехал на площадь глашатай и закричал: «Люди, приветствуйте падишаха!»

И вот четверо рабов вынесли роскошные носилки. На носилках на золотом троне сидел падишах Катила. Был он огромен, как верблюд, обвешанный кладью, с могучим, как у кабана, затылком, с толстыми, как у слона, ногами, с животом, раздутым, как бурдюк кумыса, с налитыми кровью глазами, свирепыми, будто у разозленного медведя.

Опустили рабы на землю носилки Катилы. Падишах окинул взглядом связанных девушек и закованных в цепи егетов, взмахнул плетью с серебряной рукояткой и торжественно произнес: «Этих девушек и этих егетов я приношу в жертву богам в честь того колодца, из которого брали воду, чтобы омыть мое тело, когда я родился!»

Тут Урал выступил вперед и громко сказал: «Я — чужеземец и не знаю ваших обычаев. Но то, что я вижу, мне не по нраву. Мое имя — Урал. Я покинул свой дом и пустился в путь, чтобы отыскать источник с живой водой и сделать людей бессмертными. А ты, пособник смерти, обрекший на гибель столько людей, — мой враг».

Рассвирепел падишах Катила. Кликнул четырех могучих батыров и произнес, усмехнувшись: «Этот чужеземец ищет встречи со смертью. Так пусть же здесь он ее и встретит!»

Встали четыре батыра перед Уралом, но он сказал им: «Я не буду с вами сражаться, потому что знаю: победа будет за мной. Вы ничем передо мной не провинились, и я не хочу вашей смерти».

Расхохотался падишах Катила: «Что ж, если четыре батыра для тебя слишком слабы, найду тебе противника посильнее!» И приказал слугам: «Приведите-ка моего черного быка!»

Ахнули все люди на площади, заплакали, утирая ладонями слезы: «Ой, пропадет егет!»

Привели слуги быка. Высится он черной горой, роет копытами землю, сверкает огненными глазами. Всхрапнул чудовищный зверь, выставил вперед рога и ринулся на Урала.

Но Урал ухватил огромные рога руками, пригнул к земле могучую шею. Ушел бык по колено в землю, не стронуться ему с места. Урал сказал быку: «Я не хочу тебя убивать. Живи! Но отныне ты станешь верным помощником человеку. Твои острые рога изогнулись, твои крепкие копыта раздвоились — таков теперь будет весь твой род».

Выдернул Урал быка из земли и отпустил его на все четыре стороны.

Впал Катила в великий гнев. Созвал он все свое войско, сам встал во главе и двинулся против Урала. Бьется Урал один с сотней батыров. От шума битвы дрожит земля, шатаются горы. И вот — победил Урал. В пыль обратился и сам Катила, и все его воины. Ветер развеял их прах.

Люди на площади стали обниматься от радости. Потом развязали девушек, расковали егетов и, собравшись вокруг Урала, повели его во дворец Катилы.

Сказали люди Уралу: «О, Урал-батыр! Ты подарил нам свободу и счастье. Чем наградить нам тебя? Какую воздать тебе славу?» Ответил Урал-батыр: «Ваша свобода и счастье — для меня лучшая награда. Вы назвали меня батыром — большей славы я не желаю».

Поехал Урал-батыр дальше, оказался в дремучем лесу. Видит — огромный змей пытается проглотить оленя. Застряли в змеиной глотке оленьи рога — ни проглотить, ни выплюнуть.

Увидел змей Урала, прохрипел: «Помоги мне, батыр! Я — Заркум, сын могущественного дива Кахкахи. Отец щедро тебя отблагодарит за мое спасение: отдаст тебе свое самое большое сокровище — колдовской посох. Железный меч против этого посоха — что простая палка. Владеющий им в огне не горит и в воде не тонет».

Пожалел Урал и оленя, и змея, вытащил рогатого красавца из змеиной глотки. Убежал олень в лес, а змей Заркум принял облик красивого егета и сказал: «Спасибо тебе, батыр. Теперь идем к моему отцу».

Перейти на страницу:

Муравьева Татьяна Владимировна читать все книги автора по порядку

Муравьева Татьяна Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мифы Поволжья. От Волчьего владыки и Мирового древа до культа змей и птицы счастья отзывы

Отзывы читателей о книге Мифы Поволжья. От Волчьего владыки и Мирового древа до культа змей и птицы счастья, автор: Муравьева Татьяна Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*