Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Документальная литература » Биографии и мемуары » Жизнь двенадцати цезарей - Светоний Гай Транквилл (бесплатные книги полный формат TXT) 📗

Жизнь двенадцати цезарей - Светоний Гай Транквилл (бесплатные книги полный формат TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Жизнь двенадцати цезарей - Светоний Гай Транквилл (бесплатные книги полный формат TXT) 📗. Жанр: Биографии и мемуары. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

161. Галльского петуха: по-латыни gallus одинаково значит и «петух» и «галл».

162. Имя Vindex по-латыни значит «Заступник» – одно из лиц судебного процесса.

163. Помпеев театр был украшен 14 статуями, изображавшими народы, побежденные Помпеем.

164. Испанский скакун, «астуркон», отличался особым родом иноходи.

165. Похищение Прозерпины Плутоном, владыкой царства мертвых, было недобрым знаком.

166. Опрокинул стол – Плутарх («Гальба», 5) относит это к известию об отпадении Гальбы.

167. Кубки, разбитые Нероном, были из белого «хрустального» стекла (Плиний, 37, 2, 29).

168. Сервилиевы сады – на южной окраине Рима, по дороге в Остию.

169. «Так ли уж горестна смерть?» – слова Турна в «Энеиде», XII, 646 (пер. С. Соловьева).

170. Четверо спутников – по Диону, только трое: Фаон, Эпафродит и Спор.

171. Напиток, decocta – так называлась кипяченая вода, охлажденная снегом, которую любил пить Нерон.

172. Мрамор – для надгробия, вода – чтобы омыть труп, дрова – чтобы сжечь.

173. «Коней стремительно…» – «Илиада», X, 535 (пер. Н. Гнедича).

174. Садовый холм (названный так по садам Помпея и Лукулла) – н. Монте-Пинчо.

175. Из этрусского мрамора, lunensis – имеется в виду белый мрамор из Луны близ н. Каррары.

176. Прическу такого рода носили только женщины.

177. Застольное шелковое платье (synthesin) мужчины обычно надевали только на Сатурналиях.

178. Неправы те… – ср.: «он собирал у себя людей, умевших складывать стихи, но еще не стяжавших славу этим искусством. Они садились вместе и начинали соединять принесенные или тут же придуманные строчки, а его случайные слова дополнять до стихов: об этом говорит и самый вид стихотворений, в которых нет ни порыва, ни вдохновения, ни единого дыхания» (Тацит, Анн., XIV, 16).

179. Пропляшет – см. примеч. 72.

180. Апрель был переименован после раскрытия заговора Пизона; о намерении переименовать Рим Тацит упоминает в связи с перестройкой города после пожара (Анн., XV, 40). В угоду Нерону Тиридат назвал «Нероний» свою столицу Артаксату (Дион, 63, 7).

181. Сирийская богиня – Атаргатис, мать всего живого, обычно отождествляемая с Кибелой или Юноной; центром ее культа был Гиераполь в северной Сирии. Ей посвящено интересное сочинение Лукиана.

182. Скончался он на тридцать втором году жизни – смерть Нерона – 7 июня 68 г.

183. Колпак (pilleus) , надевавшийся на раба при отпущении на волю, был символом свободы.

184. О другом Лженероне, появившемся в Греции в 70 г., упоминает Тацит (Ист., II, 8); третий Лженерон, настоящее имя которого было Теренций Максим, появился на Востоке в последние годы Веспасиана (Дион, 69, 19).

1. Нерон был последним императором, носившим имя Цезаря по своему родству с Цезарем и Августом: после него оно стало только титулом. Дион (62, 18) приводит о Нероне оракул сивиллы: «Будет матереубийца последним в энеевом роде».

2. Чудо с курицей и лавром описывает также Плиний, 15, 40, 136 – 137 (уточняющий место виллы: «на девятой миле по Фламиниевой дороге») и Дион, 48, 52 в рассказе о 37 г. до н.э.

3. Храм Цезарей – по-видимому, храм Божественного Юлия.

4. Надписей Гальбы с именем Катула не сохранилось. О Пасифае см. Нер., примеч. 39.

5. Гальбан – пахучая смола, описываемая Плинием (12, 56, 126); о лекарствах, завернутых в шерсть, см. также у Плиния (20, 14, 29); по-видимому, более надежна та этимология, которая возводит имя Гальбы к кельтскому языку: у Ливия (23, 26) упоминается Гальб, вождь кельтиберов.

6. Ораторский талант Сервия Гальбы, консула 144 г. до н.э., описывает Цицерон («Брут», 22, 86-24, 94).

7. Вириатова война – большое восстание лузитанцев против римлян (ок. 150 – 140 гг. до н.э.) во главе с пастухом Вириатом.

8. Внук его, Сервий Сульпиций Гальба, претор 54 г. до н.э., претендовал на консульство в 49 г., но был отвергнут сенатом как друг Цезаря; ошибается ли Светоний или имеет в виду другой, позднейший случай, неясно.

9. Дед… Гальбы, Гай Сульпиций Гальба, упоминается как историк также Плутархом и Плинием. Отец его, Гай Сульпиций Гальба, был консулом 5 г. до н.э.

10. Рождение Гальбы – 24 декабря 3 г. до н.э.

11. «И ты отведаешь…» – это пророчество все остальные историки приписывают Тиберию и относят к году консульства Гальбы.

12. Плиний решительно утверждает, что все случаи, когда самка мула рожает, следует считать знаменьями (8, 69, 173).

13. В день совершеннолетия – 1 января 14 г.

14. Супружеский долг – т.е. закон Августа об обязательном браке.

15. Флоралии – праздник в честь богини Флоры, 28 апреля – 3 мая.

16. Наместничество в Аквитании – 31 г.

17. Очередными консулами (ordinarii) в отличии от консулов-заместителей (suffecti) назывались те, которые вступали в должность 1 января и по именам которых назывался год: это было более почетным, чем принять должность среди года.

18. В начале параграфа лакуна; перевод по дополнению Има.

19. О победе Гальбы над хаттами упоминает Дион под 41 г. (60, 8). Об учениях в присутствии Калигулы см. Кал., 43-44.

20. Пробежал за колесницей – ср. Кал., 26, 2.

21. Проконсульство в Африке, одной из важнейших сенатских провинций, было почетным и обычно предоставлялось по жребию избранным кандидатам. Тацит упоминает о проконсульстве Гальбы с похвалой (Ист. I, 49).

22. О квиндецимвирах см. Юл., примеч. 193, тиции – одна из древнейших в Риме жреческих коллегий, учрежденная, по преданию, сабинским царем Титом Тацием для соблюдения в Риме сабинских обрядов; августалы – жрецы Божественного Августа (см. Клав., примеч. 25).

23. Имея миллион золотом – чтобы иметь возможность бежать в любую минуту.

24. Новый Карфаген, н. Картахена, крупный центр испанской провинции.

25. Письмо от Виндекса содержало просьбу «принять власть и примкнуть к сильному телу, ищущему головы» (Плутарх, 4); Гальба колебался, но Виний сказал ему: «Зачем раздумываешь, Гальба? Время ли думать о верности Нерону, когда мы уже неверны ему?» и т.д. (там же).

26. Когорты – речь идет об отрядах, выделенных из других легионов и приданных легиону Гальбы, – практика, нередкая в период империи.

27. Добровольцами, evocati – обычно так назывались солдаты на почетной сверхсрочной службе. Не лишаясь золотых перстней – т.е. сохраняя всадническое звание.

28. Трофей – см. Кал., 122.

29. «Путь Гальбы был медлен и кровав… вход его в Рим, зловеще ознаменованный избиением стольких тысяч безоружных солдат, ужасал самих избивающих» (Тацит, Ист., I, 6).

Перейти на страницу:

Светоний Гай Транквилл читать все книги автора по порядку

Светоний Гай Транквилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жизнь двенадцати цезарей отзывы

Отзывы читателей о книге Жизнь двенадцати цезарей, автор: Светоний Гай Транквилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*