Цветник бабушки Корицы - Соловьева Елена (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
Однако на стекле входной двери красовалось объявление: «„А-фелия Blum“ не работает. Срочно требуется продавец».
— Так-так, — озадаченно почесал в затылке Че. — Опять твои проделки, Георгий?
— Счастливое стечение обстоятельств, герр Чертополох, — лукаво ответил песик, — наверное, предыдущего продавца уволили за вчерашний погром. Идите и попытайте счастья, друг мой. Тем более что хозяйка только что подъехала. А мы с Маргаритой, чтобы не мешать, подождем тебя вон на той скамье.
ГЛАВА 10
В магазине было сумеречно из-за опущенных жалюзи. И Че не сразу заметил Блондинку, которая склонилась над прилавком, где стояло в ряд несколько горшочков с молодыми ростками. Зато по торчащим вверх метелкам, напоминающим ершики для мытья посуды, Че безошибочно определил — перед ним рассада того растения, которое гордо украшало вывеску «А-фелии Blum» и красовалось вчера на презентации в магазине. Мадам держала в руках садовый совок. Резиновые перчатки, перепачканные землей, никак не вязались со строгим костюмом бизнес-леди. Глаза скрывали темные очки.
— Что вам угодно? — спросила она чуть дребезжащим голосом.
— Ой-ой-ой, — заголосил вместо ответа Че, — как называются эти удивительные цветы?
— Афелиум. — Блондинка выпрямилась, и брови ее Удивленно поползли вверх. — А вы, собственно, чего хотите?
Вместо ответа Че кинулся к одному из растений с чуть надломленным стебельком:
— Совсем плох, крошка, — продолжал он причитать, не давая своей собеседнице опомниться, — не могу смотреть, когда цветы чахнут в этих тесных пластиковых штуках. Просто как сиротки в приюте! Я готов собственноручно каждое растеньице отнести туда, где оно получит полноценный керамический горшок, индивидуальный уход, а также семейное тепло! Позвольте! — И, ловко выдернув из рук опешившей Блондинки совок, он принялся пересаживать сломанный еще на открытии афелиум.
— Однако! — процедила дама, с треском сдирая с рук перчатки.
Несколько минут она с поджатыми губами наблюдала за манипуляциями Че. Потом отчеканила:
— Жалованье небольшое. Работа ежедневная, с одиннадцати до пяти. Я — Афелия Блюм. И если вы готовы признать меня своей хозяйкой — до завтра!
— Сочту за честь. — Че старомодно раскланялся и попятился к двери, не переставая улыбаться и прижимать руку к сердцу. На самом деле он старался получше рассмотреть Блондинку. Но свет-то она так и не зажгла! К тому же внимание отвлекли то ли золотистые маленькие осы, то ли огоньки, которые вдруг засветились за ее спиной в глубине магазина. Следя за их полетом, он едва не споткнулся о порог.
— Еще я не люблю пустой болтовни и лишних вопросов! — бросила на прощание Афелия, захлопнув дверь.
— И все-таки странно, — рассказывал, немного погодя, Че Маргарите с Георгием, — почему мадам не снимает очки даже в темноте? А эти светлячки, которые ты, Марго, видела в С-3, чем-то напоминают облачко пыльцы и запах… будто бы болотный, легким таким дуновением. Потом — откуда у подобной особы такая нежность к растениям?
— А след Корицы, — добавил пекинес, — обрывается недалеко от крыльца этого замечательного магазина. Просто растворяется. Не понимаю.
Они втроем потихоньку брели в сторону дома. Но не тем маршрутом, которым пришли. По настоянию Че Маргарита должна была провести друзей через рынок.
— Не исключено, — объяснил Камрад, — что мне потребуются некоторые пряности и приправы. И потом — никогда не знаешь, какие чудеса можно встретить на рынках, особенно блошиных. Смотрите, например, — и он махнул рукой в сторону импровизированного лотка старьевщика в синей фуфайке. Подошли ближе, и Маргарита удивленно ахнула.
Каких только ключей не было разложено на цветастой клеенке! Самых разных форм и размеров. Совсем крошечные — от кукольных сундучков и детских машинок. Ржавые «амбарные». Ключики от давно остановившихся часов, сломанных секретеров, никогда не запирающихся ящиков, бабушкиных сундуков и потерянных чемоданов. Связка за связкой — на голубой грязной ленточке, розовой грязной ленточке, потасканной бечевке, шерстяной нитке. Ими можно было открыть бесчисленное количество замков самого сложноустроенного мира.
Георгий, притворяясь обычной бессловесной собачкой, обнюхал весь товар, завилял хвостом. Че, оглядывая странную коллекцию, почесал в затылке, присвистнул и спросил у человека, сидящего рядом с ключами на раскладном стульчике:
— Почем продаешь, отец?
— Такому молодцу отдам по десять рублей за штуку, — прищурившись, ответил старьевщик. — Этот ключ от шкафа, а этот, не совру, от секретера.
— А как же ты, дорогой, ключи без замков пристраиваешь? На глазок?
— Так что ж сюда шкаф или ящик выдвижной тащить? Берите на глазок, уважаемый, уж как повезет.
Че еще раз оглядел торговца. Поковырялся в его товаре и вытащил на свет божий совсем ржавый ключ сантиметров десяти в длину, с ажурной бородкой и причудливыми рельефами на основании кольца. Таким вполне можно было отомкнуть ворота настоящего замка. Или дверь таинственного подземелья. Но что больше всего понравилось Маргарите — в дырочку ключа очень даже хорошо получалось свистеть. Что немедленно и проделал Че целых три раза.
— За этот двадцать, — чувствуя наживу, засуетился продавец.
Че засмеялся и протянул ему две мятые купюры.
Затем он увлек друзей в торговые ряды, где в витринах желтели головы сыра, краснели груды помидоров и перцев, зеленели штабеля огурцов. Домой возвращались нагрузившись всевозможной провизией. Маргарите достался пакет с помидорами, фиолетовым базиликом и мятой.
А по городу всюду — на стенах домов, остановочных комплексах, столбах и заборах — люди-паучки разглаживали желтыми валиками полотнища афиш:
«ИСПОЛНЕНИЕ САМЫХ ЗАВЕТНЫХ ЖЕЛАНИЙ! ВОЙДИТЕ — КАК ЛЮДИ! ВЫЙДИТЕ — КАК БОГИ! ЕДИНСТВЕННЫЙ В СВОЕМ РОДЕ ИНТЕРАКТИВНЫЙ СПЕКТАКЛЬ-МИСТЕРИЯ! ОТБОР УЧАСТНИКОВ! ПОПРОБОВАТЬ СЕБЯ МОЖЕТ КАЖДЫЙ! КАСТИНГ В ЗДАНИИ ТЕАТРА. ЕЖЕДНЕВНО! ПРИ СЕБЕ ИМЕТЬ СВОЙ ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТОК. СПОНСОР ПРОЕКТА — СЕТЬ ЦВЕТОЧНЫХ БУТИКОВ „А-ФЕЛИЯ BLUM“.»
— Тьфу ты, ведьминская каракула! — неодобрительно покосился в их сторону Че. На кольце перед домом стояло сразу несколько трамваев. Вместо флажков они были украшены метелками афелиума, сделанными из блестящей мишуры.
— Серьезный карнавал затевают, — озабоченно заметил пекинес.
ГЛАВА 11
Ну что, Маргарита, будем готовиться к войне? — сказал Че, напяливая на себя клетчатый фартук Корицы и разворачивая свертки с покупками. Стрелки кухонных часов еще не подобрались к шести, а за окном давным-давно стемнело. Девочка мыла оставшуюся после завтрака посуду.
— А с кем мы будем воевать, Че? — спросила она.
— Вот-вот! Чем труднее распознать врага, тем он опасней! Хотя в нашем случае гадать не приходится. Чем, как вирусом, заражен ваш город? Правильно — этими метелками!
И герр Чертополох ловко выхватил у Маргариты из рук чашку-куб, которую она только что ополоснула.
— Эту посудину, говоришь, не любила твоя бабушка?
— Угу.
— Вот и проверим, за что. Но сперва нужно основательно подкрепиться. Готовим ужин.
И Че со страшным шумом вытащил из-под стола на середину кухни свой саквояж. Про такие обычно говорят «видавший виды» — что за «виды» выпали на долю этого, Маргарита даже вообразить не бралась. Георгий между тем дремал на потертой атласной подушке и не открывал глаз.
— Конечно, не перепела Вероники, не телятина Моренго и не котлеты Софи, — с чувством декламировал Че. — Даже, доложу я вам, не сальми из кулика…