Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Сказки Западной Африки. Живой огонь - Автор неизвестен (книги бесплатно полные версии txt) 📗

Сказки Западной Африки. Живой огонь - Автор неизвестен (книги бесплатно полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказки Западной Африки. Живой огонь - Автор неизвестен (книги бесплатно полные версии txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но Абео не послушалась человека, она сорвала три самые красивые тыквы и ушла.

Когда она разбила на перекрестке первую тыкву, из нее вылетела туча разъяренных ос и ну жалить Абео. Абео припустилась со всех ног бежать. Возле дома она разбила вторую тыкву — из нее выскочили огромные гориллы и злые макаки и накинулись на девушку с побоями. Абео все еще не потеряла надежду разбогатеть, потому она вбежала в комнату матери, захлопнула дверь и разбила третью тыкву. Кто же появился из нее? Гремучие змеи, львы и крокодилы, они набросились на мать с дочерью и сожрали их.

Вот какое зло — зависть, она навлекает гибель на тех, кто ею страдает.

Бродяга и джинн

Сказки Западной Африки. Живой огонь - _47.jpg

Джинн был женат на злой и сварливой женщине, сущей ведьме — из тех, что называют диджаджо. Не выдержал он, сбежал от нее.

Бродяга был очень беден, ходил рваный и голодный. И у него жена оказалась диджаджо. И вот однажды наполнил он свой калебас водой и ушел. По дороге ему повстречался джинн. Оба они присели отдохнуть и завели разговор.

— Откуда идешь? — полюбопытствовал джинн.

— Из дому, — ответил бродяга. — Жена у меня настоящая диджаджо, вот я и удрал от нее.

— Понятно. Я тоже удрал от жены, — сказал джинн. — Так что мы с тобой товарищи по несчастью.

Они долго странствовали вместе, пока не добрались до города, обнесенного высокими толстыми стенами. У ворот джинн замешкался.

— Послушай, друг, — обратился он к бродяге. — Я знаю, что дочь Ламидо, правителя города, невеста на выданье. Я заберусь к ней в голову, и никто не сможет изгнать меня оттуда. Никакими заклятиями. Только при твоем появлении я выйду из ее головы. Тебе будут предлагать несметные богатства, власть, но ты не соглашайся. Скажи, что хочешь на ней жениться и ни на что другое не согласен. В конце концов она станет твоей женой. А я женюсь на одной из ее подруг. Пока ее родители не дадут своего согласия, не смей показываться мне на глаза — убью!

Перепугался бродяга, душа в пятки ушла, но возражать не посмел.

Как джинн сказал, так и сделал. Едва они вошли в город, он забрался в голову дочери тамошнего правителя. Начала она бесноваться, срывать с себя одежду. Сколько лекарей призывали — ни один не смог ее исцелить. Наконец все отступились. Тогда-то бродяга и пришел к правителю.

— Я берусь ее излечить, — вызвался он. — Но при одном условии — что ты отдашь мне ее в жены.

— Хорошо, — согласился отец больной девушки. Бродяга вошел в хижину, где она лежала, и велел снять с нее цепи, в которые ее заковали. Затем он побрызгал на нее водой из калебаса и прошептал несколько заклятий. Джинн тотчас же выскочил из ее головы и вселился в одну из подруг.

Вот так бродяга женился на дочери Ламидо.

Однажды пришел к правителю отец девушки, которой завладел джинн, и принялся упрашивать его:

— Вели своему зятю, чтобы исцелил мою дочь. Бродяга долго отнекивался, но в конце концов вынужден был согласиться.

— Хорошо, — сказал он. — Я излечу ее. Только я сделаю это за городскими стенами.

Девушку вывели за ворота. Бродяга переоделся в старые лохмотья, взял свой калебас и, подойдя к ней, громко сказал:

— Я тебя не вижу. Где ты?

А потом вдруг, повернувшись в другую сторону, завопил:

— Ой-ой-ой! Сюда бегут наши диджаджо. И моя и твоя! Пропали мы!

Устрашенный джинн, не оглядываясь, выскочил из головы девушки и пустился наутек, только его и видели. Удрал и бродяга. Жаль ему было покидать красивую молодую жену и богатство, но он боялся, как бы джинн не возвратился.

Беременный муж

Жили на свете муж и жена. Прошло уже несколько лет, как они поженились, а детей у них все не было и не было. Муж очень страдал, что жена ему досталась бесплодная, и наконец решил попросить о помощи колдуна. Колдун сварил кашу с волшебным зельем и дал ему, но предупредил, что всю кашу должна съесть жена, пусть муж к ней даже не прикасается. А если хоть кусочек случайно попадет ему на руку, пусть он ни в коем случае не слизывает его, а тотчас же бежит к воде и хорошенько вымоет руку. Муж поблагодарил колдуна и сказал, что, конечно же, он ни за что не станет пробовать кашу.

Идя домой, он споткнулся о камень, выронил из рук горшок, тот разбился, и каша вывалилась на землю. Муж глядел на нее как зачарованный — никогда в жизни он не видел такой удивительной каши: жирная, ароматная, вот, наверно, вкусная-то! Попробовать бы… Нет, нельзя, колдун не велел, разве можно его ослушаться. А если все-таки лизнуть языком?.. Так он стоял и сам с собой спорил.

Наконец не выдержал — уж очень был велик соблазн, — взял чуть-чуть пальцем и попробовал. Потом стал собирать кашу в горшок для жены. Но каша ему до того понравилась, что половину он съел сам.

Так и случилось, что оба они забеременели, и жена и муж. Беременный мужчина — вот чудеса-то, вот потеха! О таком никто никогда и не слыхивал.

Живот у мужа начал расти. Он встревожился — неужто там и в самом деле ребенок? Но ведь он мужчина, как же он будет рожать? Опять он пошел к колдуну, который сварил ему кашу с зельем, и стал просить, чтобы тот вызволил его из беды.

Но колдун ему ответил:

— Я же предупреждал тебя, что каша для твоей жены, тебе нельзя есть ни крошки. Ты меня не послушал, а теперь поздно, я уже ничего не могу поделать. Так-то, друг, что посеешь, то и пожнешь.

Почему рождение близнецов считается в Серки счастливым предзнаменованием

Давным-давно жило на свете племя, которое считало, что рождение близнецов предвещает несчастье. Поэтому всех близнецов сразу же убивали или относили в лес на съедение зверям. Так приказывал вождь селения, называемого Серки.

И вот однажды в одной семье родилось два брата — оба крупные, красивые, со светлой кожей. Все, кто видел младенцев, восхищались их крепостью и красотой и в то же время горевали, что такие замечательные дети должны погибнуть. Родители решили во что бы то ни стало спасти своих сыновей, пусть даже им самим придется расстаться с жизнью.

В положенное время вождь призвал к себе родителей и повелел им убить детей. Родители отказались. Вождь разгневался и прогнал родителей с глаз долой, пусть убираются из деревни и никогда больше не возвращаются. Муж и жена согласились, собрали свой скарб, взяли близнецов и ушли. Семья поселилась в лесу.

У близнеца, которого назвали Айбой, была на лбу темная родинка, у другого было две родинки на лбу, и ему дали имя Сайба. Братья росли сильные, ловкие, красивые. Они вместе играли, вместе работали, вместе охотились, очень любили друг друга и никогда не расставались.

Однажды, идя по лесу, они увидели, что на земле лежит человек, возле него лужа крови и весь он с ног до головы покрыт ранами. Братья испугались и хотели убежать, но раненый слабым голосом позвал их. Братья пожалели несчастного и решили помочь ему.

Человек сказал им, что его ранили во время битвы между жителями Серки, того самого селения, из которого изгнали родителей близнецов, и другим племенем.

— Враги вот-вот победят нас, — сказал он. — Мне пришлось оставить поле боя, я больше не мог сражаться. Прошу вас, возьмите этот амулет и пойдите к людям моего племени, помогите им, иначе им не выстоять.

И с этими словами раненый испустил дух.

Сайба и Айба знали, что они родом из Серки, и потому решили помочь его жителям. Они пошли к отцу с матерью и объявили им о своем решении. Отец воспротивился.

— Вождь не примет вашей помощи, даже на глаза к себе вас не пустит. Когда вы родились, он приказал вас умертвить, а после того как мы отказались, изгнал из деревни.

Но братья твердо стояли на своем и непременно хотели идти на подмогу своему племени. Мать их поддержала, и в конце концов отец согласился.

Итак, братья пошли воевать за свою родную деревню. Айба встал во главе одного отряда, Сайба во главе другого. Они сражались отважно и храбро и не только освободили всех жителей Серки, которых враги взяли в плен, но и отняли всю награбленную добычу. Среди освобожденных пленников оказалась и дочь вождя. Наконец враги с позором бежали, оставив поле брани за Айбой и Сайбой и их воинами.

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказки Западной Африки. Живой огонь отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки Западной Африки. Живой огонь, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*