Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Сказки и легенды Вьетнама - Автор неизвестен (книга жизни .txt) 📗

Сказки и легенды Вьетнама - Автор неизвестен (книга жизни .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказки и легенды Вьетнама - Автор неизвестен (книга жизни .txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Послушай, давай меняться: ты дай мне свою жену, свой дом и свое имущество, а я тебе — мой дворец и все, что в нем находится вместе с женой.

— Мне нужно посоветоваться с женой, — отвечал Диа. Но жена сказала ему:

— Если ты согласен на такой обмен, то меняйся. И ты не будешь жалеть об этом.

Тогда Диа заявил Тхиену о своем согласии, и они тут же составили по всем правилам договор, скрепив его подписями и печатью. И Диа отправился во дворец Тхиена, сердце его радостно билось при виде родных мест; а Тхиен, совершенно опьяневший, пытался осмотреть свои новые владения, но по дороге свалился и захрапел в каком-то углу.

Когда же он проснулся, то увидел, что роскошный дом с сокровищами куда-то исчез, исчезла и новая красавица жена, а сам он лежит на земляном полу в убогой хижине из листьев…

С этого дня Тхиен жил в нужде и бедности, но люди, хорошо помнившие, как он был высокомерен и жаден, нисколько его не жалели. А Диа жил теперь в прекрасном дворце, окруженный богатством и счастьем. По этому поводу в народе говорят:

Все, что коварством Тхиен накопил,
Диа обратно себе возвратил.

ТОЛЬКО ДОБРЫЙ НАХОДИТ СЧАСТЬЕ

Сказки и легенды Вьетнама - doc2fb_image_0200002F.jpg

Давным-давно, когда еще птицы умели разговаривать, случилась эта любопытная история. Старики рассказывали ее своим внукам, а внуки в свою очередь своим внукам. Так из поколения в поколение передавалась эта история и дошла до наших дней.

На опушке дремучего леса в провинции Хоа-Бинь расположилась маленькая деревенька. В ней было всего с десяток ветхих домишек, и самым ветхим из них считался шалаш старика Канга, самого старого и самого бедного жителя деревни.

Старик Канг был настолько беден, что имел лишь одну-единственную набедренную повязку, в которой и ходил круглый год. Но он отличался добротой и отзывчивостью; никому худого слова никогда не сказал, никого не обидел. Случись у кого беда, старик Канг первым придет на помощь. Все крестьяне уважали и любили его.

Старик Канг сызмальства служил у одного богача, который имел нрав злой и коварный. Многие годы богач заставлял Канга гнуть на него спину; с утра до позднего вечера проводил Канг на его полях, а по ночам перебирал большие корзины с зерном. Годы летели, незаметно Канг превратился в дряхлого старика.

Однажды богач позвал его к себе и говорит:

— Ну, вот что! Я вижу, ты стал дряхлым и не можешь уже по-настоящему пахать землю. Будешь теперь пасти моих коров. Но запомни: потеряешь хоть одну корову — заплатишь за нее своей головой! — Богач повернулся и ушел. Но когда старик Канг выгонял стадо со двора, богач крикнул ему вдогонку:

— Работу я нашел для тебя легкую, поэтому ты должен еще будешь каждый день приносить свежей травы для коров!

Так началась для старика новая жизнь, не менее тяжелая, чем прежде. Каждый день он вставал с зарею, а возвращался со стадом уже затемно, с огромной копной за спиной.

Как-то в один из дней отбилась от стада одна корова. Старик Канг искал ее весь вечер, но так и не нашел. В довершение своих бед не успел он накосить и травы. Усталый и убитый горем, возвратился Канг в деревню только в полночь. Делать нечего, рассказал он о случившемся богачу.

— Вот тебе! — кричал тот, осыпая старика ударами. — Не найдешь корову — убью, так и знай!

Долго он еще колотил бедного Канга, а затем приказал ему снова идти на поиски коровы.

А на дворе разыгралась непогода. Шел сильный дождь, свирепый ветер пригибал к земле огромные деревья. Потоки бушующей воды низвергались с гор. Но старику Кангу нельзя было переждать, когда утихнет буря, и он через силу побрел к лесу.

Но только он попал в лес, как дождь сразу же прекратился. Небо просветлело, защебетали птицы, деревья распрямили свои ветви, и перед глазами изумленного Канга открылась чудесная картина успокоившейся природы. Как зачарованный смотрел старик Канг на цветы и листья необыкновенной окраски, слушал мелодичное пение птиц, и душа его наполнялась радостью. Вдруг до него долетели какие-то слова. Он обернулся и увидел на ветке фазана.

— О наш старик, — обратился к нему фазан. — Твоя корова прошла не так давно левее этого места. Если ты хочешь отыскать ее, то сверни налево и иди до высокого дома, встань перед ним на колени и произнеси следующие слова: «О Будда, помоги мне, старику!» Тогда появится Будда и отдаст тебе корову.

Старик Канг несказанно обрадовался, кивнул в знак благодарности головой и торопливо зашагал по просеке. Дойдя до развилки дорог, он опять увидел того же фазана. Фазан прыгнул на ветку и сказал ласково:

— Наш старик, сверни теперь налево.

Старик Канг поблагодарил доброго фазана и еще быстрее зашагал вперед. Через некоторое время он увидел перед собой высокий дом, подошел к нему, встал на колени и с мольбой в голосе произнес:

— О Будда, помоги мне, старику!

В тот же миг появился Будда и сказал:

— Ты, старик Канг, добрый человек. Я знаю, тебя притесняет твой хозяин-богач. За твою доброту я отдаю тебе этот дом.

С этими словами Будда исчез. А старик Канг, как во сне, направился к дому. Навстречу ему вышли два мальчика и склонили головы в почтительном поклоне. Когда старик вошел, он увидел больших красивых птиц, которые хлопотали около стола, устанавливая всевозможные блюда с едой. Старик Канг прошел по всему дому, заглянул во двор. Он увидел чудесный сад с красивым прудом посередине, а поодаль на лугу свою корову. Кангу показалось, что корова улыбнулась ему, и он бросился к ней.

С этого дня старик Канг зажил счастливой и спокойной жизнью. Всего у него было вдоволь. Стоило ему пожелать только, как его слуги — птицы и зверушки — мигом отыскивали и приносили ему все, что он хотел. Старику оставалось только отдыхать, есть и любоваться прекрасными деревьями сада. Но вскоре он заскучал по родной деревне, по своим землякам, таким же беднякам, как и он. Ему захотелось навестить деревню, и он целые дни думал об этом. Наконец старик Канг решил так: «Верну проклятому богачу его корову — это хороший предлог для посещения деревни».

На следующее утро он начал собираться в дорогу. Появившийся Будда уговаривал его не делать этого, но Канг стоял на своем.

Тогда Будда дал ему золотой топор и сказал, что этот топор обладает волшебной силой, — стоит раз взмахнуть им, как сразу валится несколько деревьев.

Старик Канг засунул золотой топор за пояс, взял корову и отправился в путь. Подошел он к дому богача, отдал ему корову, а работать на него больше не стал. Каждый день ходил он в лес рубить дрова. Он почти не затрачивал сил на это, а приносил большие охапки дров и продавал их. Вся деревня радовалась, глядя на него, он был здоровым и сильным, как в молодые годы. Один только богач завидовал ему.

Богач пришел к Кангу и начал с ним разговор.

— Откуда у тебя золотой топор, старик Канг? — спросил он вкрадчивым голосом.

Канг был бесхитростным и откровенным человеком, поэтому все, как есть, рассказал богачу: и о встрече с фазаном, и о добром Будде, и о необыкновенном доме в лесу. Богач слушал старика, и глаза его разгорались от зависти и жадности. Дослушав до конца рассказ Канга, богач ушел. А на следующий день сам решил пойти в лес и вымолить себе у Будды золотой топор.

Богач обрядился в лохмотья, измазал лицо сажей и направился в лес. Шел дождь, сильный ветер пригибал деревья к самой земле. Потоки бушующей воды низвергались' с гор. Но только богач вошел в лес, как небо прояснилось, защебетали птицы, деревья распрямили свои ветви, и все вокруг озарилось ярким, радостным светом. Богач огляделся, увидел фазана и обратился к нему:

— Дорогой фазан, я очень бедный человек, и я потерял корову. Не видал ли ты ее здесь?

— Иди, бедный человек, влево от этой просеки.

Богач обрадовался и побежал туда, куда указал ему фазан. Богач бежал, а сам повторял про себя: «Теперь я стану еще богаче! Теперь я стану еще богаче!»

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказки и легенды Вьетнама отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки и легенды Вьетнама, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*