Сказки и легенды Вьетнама - Автор неизвестен (книга жизни .txt) 📗
Там послушалась сестру и побежала к пруду. Умыв лицо и причесавшись, она вернулась обратно и увидела, что ее корзинка пуста, а Кам нет. Там догадалась, что ее сестра пересыпала креветки, которые она собрала, в свою корзину и убежала домой.
Села Там у края поля, закрыла лицо руками и горько заплакала. Она не ожидала, что Кам так ее обманет. Погоревав, Там вытерла глаза рукавом и взглянула на небо. Она подумала, что слезами делу не поможешь. Нужно продолжать трудиться, и тогда рано или поздно тебя начнут уважать.
Она долго сидела, вглядываясь в легкие синие облака, которые проплывали над ее головой. Вдруг в вышине что-то просияло, и в следующий момент к ней спустился Будда. Он спросил Там:
— Почему ты плакала, бедная девочка?
И Там рассказала Будде, как ее обижают сестра Кам и мачеха. Будда внимательно выслушал девочку, а затем сказал:
— Посмотри в корзинку, не осталось ли там чего?
Там посмотрела и ответила:
— Всего одна маленькая креветка.
Тогда Будда сказал Там:
— Возьми эту креветку и иди домой. Как придешь, опусти ее в колодец и ксрми ежедневно остатками своего сбеда. Перед тем как бросить креветке пищу, ты должна сказать: «Креветка, креветка! Ешь мой рис золотой и не ешь рис чужой!»
И в тот же миг Будда исчез.
А Там задумалась. «Почему добрый Будда назвал рис золотым? Разве я могу найти такой рис, ведь я сама получаю лишь остатки со стола мачехи — холодный рис. Или рис человека, который много трудится, золотой? Хотя мачеха и ее бездельница дочь и едят лучший рис — это не их рис, потому что не они его заработали!»
Так думала про себя Там, сидя на краю поля. Потом она повторила про себя слова Будды и пошла домой.
Придя домой, девочка ничего не сказала ни мачехе, ни Кам. Незаметно отнесла она маленькую креветку к колодцу и пустила ее в прозрачную воду. На следующий день девочка оставила часть своего обеда и спрятала его в надежное место. Затем, когда никого во дворе не было, понесла остатки риса к колодцу. Нагнувшись над колодцем, Там позвала:
— Креветка, креветка! Ешь мой рис золотой и не ешь рис чужой!
Креветка поднялась со дна и проглотила все зерна, которые ей ссыпала девочка.
И на следующий день, и через день, и через неделю девочка делала то же самое.
Но вскоре мачеха заметила, что Там часто бегает к колодцу и что-то бросает в него. Она велела Кам подглядеть, что это делает у колодца Там. Однажды Кам спряталась в кустах и стала ждать, когда Там побежит к колодцу. Вскоре Там появилась с кулечком риса и стала звать креветку. Кам сидела совсем близко от колодца и все очень хорошо видела. Как только Там ушла, она бросилась к матери и рассказала ей все, что видела.
На следующий день мачеха дала Там рису и сказала:
— Дочь моя, сегодня ты должна погнать буйволов подальше от деревни. Пусть они погуляют по сочным лугам, здесь уж очень плохая трава.
Там всегда слушалась свою мачеху, и на этот раз взяла сна хворостину и погнала буйволов на дальние луга.
Тем временем мачеха и Кам пришли с рисом к колодцу и стали звать креветку так, как звала ее Там. Только креветка появилась на поверхности, как мачеха схватила ее и понесла домой. Здесь они вместе с Кам сварили ее и съели.
Только поздним вечером вернулась домой Там с буйволами. Поужинав, она поспешила к колодцу, чтобы накормить креветку.
— Креветка, креветка! — звала она. — Ешь мой рис золотой и не ешь рис чужой!
Но сколько она ни повторяла эти слова, вода в колодце оставалась спокойной, креветка не появлялась.
Долго стояла Там у колодца пригорюнившись и вдруг увидела капельки крови на деревянном срубе. Тогда она догадалась, что креветку похитили, и горько заплакала. Потом вытерла глаза, посмотрела в воду, вода была красной от крови. Там стало вдруг страшно, к тому же ей очень жаль было маленькую креветку. Но вот вновь появился Будда и спросил:
— О чем ты плачешь, бедная девочка? Разве ты не знаешь, что твою креветку съели недобрые люди? Пойди домой, найди остатки от ее скорлупки и положи их в четыре горшочка. Эти горшочки похорони под четырьмя ножками своей кровати.
И в тот же миг Будда исчез.
Придя домой, Там обыскала все углы, но так и не нашла ничего. Отчаявшись, она устало опустилась на пол, собираясь вновь заплакать. Вдруг петух закричал прямо над ее ухом:
— Ку-ка-ре-ку! Дай мне риса поклевать, и я покажу тебе, где остатки креветки!
Там обрадовалась, насыпала петуху зерен и стала его торопить. Склевав рис, петух пошел в кухню и стал разгребать кучу мусора. Он ловко орудовал своими шпорами, пока не показалась скорлупка креветки. Там собрала ее, положила в четыре горшочка и схоронила под четырьмя ножками своей кровати.
Шло время. Мачеха заставляла Там работать все больше и больше. То она отсылала ее с буйволами на весь день в дальние луга, то заставляла косить траву, то готовить обед, то чистить рис. Даже ночью находилась для Там работа. Едва Там успевала управиться с разными делами и лечь спать, как уже рассветало и мачеха поднимала ее.
Там худела и бледнела с каждым днем. А мачеха и ее дочь Кам, взвалив все на Там, занимались только своими нарядами и ничего не делали.
Прошло еще несколько месяцев. Вдруг по всему царству разнеслась весть, что король устраивает большой праздник. Узнав об этом, мачеха и ее дочка-бездельница стали готовиться к празднику, заказали себе новые наряды. А о Там совсем позабыли. Девочка продолжала ходить оборванной, в развалившихся плетеных сандалиях.
В день начала праздника мачеха и Кам придумали такую штуку: они взяли две корзины риса — одну с очищенным, а другую с неочищенным — и смешали их. Мачеха приказала Там:
— Отбери очищенные зерна риса от неочищенных. Когда сделаешь это, можешь пойти на королевский праздник.
С этими словами мачеха ушла вместе со своей любимой дочкой.
Оставшись одна, Там начала по зернышку отбирать очищенный рис от неочищенного. Прошло несколько минут, и Там поняла, что эта работа нескончаема, потому что невозможно одному человеку перебрать миллион мелких зернышек за короткий срок. И Там заплакала. Бедная девочка горько всхлипывала и сквозь слезы утешала себя: «Я так много работала, но придет день, когда я буду счастливой».
Но кто счастлив на земле? Только короли да мандарины. Там очень хотелось посмотреть на счастливых людей — ведь она никогда их не видела! Ей хотелось увидеть своими глазами счастье, о котором она так мечтала.
И в то время когда Там сидела на полу над огромной корзиной с рисом и плакала, вновь появился добрый Будда.
— О чем ты опять плачешь, милая девочка? — спросил Будда.
— Сегодня у короля праздник, а я не могу побывать на нем, — сквозь слезы ответила Там. — Моя злая мачеха заставила меня перебирать эти корзины с зерном. Но вы сами видите, что это бесконечная работа! А мне так хотелось увидеть короля, посмотреть на счастливую жизнь!
Внимательно выслушав Там, Будда сказал:
— Не расстраивайся, девочка! Я велю стае воробьев помочь тебе.
Но Там сделала предупреждающий знак, и Будда, поняв ее опасения, продолжал:
— Не бойся, Там. Воробьи не будут клевать твои зерна.
И в тот же миг появилась огромная стая воробьев. Они с криком опустились на корзину и в одно мгновение закончили работу. Очищенный рис лежал в одной корзине, а неочищенный — в другой. При этом не пропало ни одного зернышка.
Когда зерна были разобраны, Там повеселела, но, взглянув на свое платье и рваные сандалии, вновь опечалилась. Тогда Будда сказал ей:
— Иди к своей кровати и отрой из-под четырех ее ножек горшочки. В них ты найдешь все, что нужно для королевского праздника.
Обрадованная Там бросилась в комнату, отрыла из- под ножек своей кровати четыре горшочка. Только она вынесла горшочки на свет, как увидела в трех из них множество красивых вещей: шляпку, маленькие изящные туфельки, трёхцветное платье, шелковый лифчик и красные атласные шаровары с розовым блестящим поясом. Особенно хороши были туфельки. Там сразу же их надела, и они оказались точь-в-точь по ее ноге.