Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Сказка за сказкой (Совр. орфография) - Гримм Вильгельм (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT) 📗

Сказка за сказкой (Совр. орфография) - Гримм Вильгельм (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказка за сказкой (Совр. орфография) - Гримм Вильгельм (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но козуля не хотела слушать никаких увещаний, плакала, тосковала и металась с отчаянием во все стороны до тех нор, пока Маша, наконец, выведенная из терпения, принуждена была уступить.

Подбежав близко к королю, козуля остановилась, словно чего-то выжидая.

— Смотрите, смотрите, — обратился тогда король к окружающим, — ведь это та самая красивая козуля, про которую вчера рассказывал главный егерь. Догоните ее во что бы то ни стало, но не делайте вреда и постарайтесь взять живою.

Егеря поспешили исполнить королевское приказание. Король сам тоже пришпорил коня и поскакал вслед за козулей, не разбирая ни кустов, ни оврагов. Таким образом прошел целый день; всадники чувствовали сильную усталость; что же касается козули, то она не казалась утомленною, и как только солнышко закатилось, сейчас же пустилась по направлению к домику.

Король, несмотря на усталость, ехал по ее следам, и в ту самую минуту, как Маша вышла из хижины, чтобы встретить своего верного друга, как раз поравнялся с хижиной.

Завидев незнакомого мужчину с развевающимися на шляпе перьями и с охотничьим копьем в руке, Маша сильно испугалась. Король заметил ее смущение и старался всеми силами успокоить. Затем, когда девушка несколько пришла в себя, предложил ей выйти за него замуж.

— Охотно, — согласилась Маша, — только уж позвольте и козулечку взять с собою, без нее мне будет скучно.

— Конечно возьми, для нее место найдется. Я буду любить ее точно так же, как и ты, мы вдвоем станем ухаживать за нею.

Посадив девочку на своего статного коня, король весело направился обратно ко дворцу; козуля бежала около; она казалась печальною и видимо с сожалением оставляла лес, где ей жилось хорошо и привольно.

Девочка заметила, что дорогая подруга ее выглядит не веселою; ей стало жаль козулечку.

— Что с тобою? — спросила она ласково. — О чем так запечалилась?

Козулечка горько заплакала, заплакала вместе с нею и Маша, и затем подробно рассказала молодому королю, как злая ведьма превратила ее милого братца в четвероногое животное.

Король слушал рассказ своей невесты с большим вниманием. Приехав во дворец, он первым долгом сделал распоряжение, чтобы злую ведьму схватили и сожгли на костре.

Приказание его было исполнено в точности. Как только старая ведьма превратилась в пепел, так сейчас же вместе с нею исчезли и все ее чары. Четвероногая козуля опять получила прежний человеческий образ. Маша несказанно обрадовалась, Миша то же самое. Бросившись в объятия друг друга, они долго плакали от радости и волнения.

На следующий день был назначен свадебный пир. Гостей наехало многое-множество, угощение было на славу, гости пировали и веселились от души до глубокой ночи, а затем, разъезжаясь по домам, осыпали наилучшими пожеланиями. Молодые зажили в полном довольстве.

Миша остался жить вместе с ними. Король сделал его великим сановником и дал при дворе очень видное место, но Миша, одаренный от природы добрым сердцем и честным, правдивым взглядом, нисколько не возгордился новым положением и при всяком удобном случае рассказывал свое прошлое; в особенности любил он вспоминать те муки и лишения, которые терпел во время пребывания у старой ведьмы, взваливавшей на него непосильные работы, ежедневно под вечер сажавшей его в деревянную клетку, где обыкновенно держат цыплят, и кормившей отвратительною белой кашицей.

Сказка за сказкой<br />(Совр. орфография) - i_013.png

Сказка за сказкой<br />(Совр. орфография) - i_014.png

СИНЯЯ-БОРОДА

Сказка за сказкой<br />(Совр. орфография) - i_015.png
ил-был на свете один человек, который славился своим громадным богатством. Чего, чего только не имел он у себя: и дворцы-то роскошные, и посуду из чистого серебра и золота, и кареты прекрасные, и мебель новомодную, обтянутую дорогим штофом, одним словом все, что только можно пожелать и выдумать. Но вместе с тем, человек этот считал себя крайне несчастным в том отношении, что у него росла отвратительная синяя борода, которая делала его таким страшным, что все женщины и девушки, при встрече с ним, невольно отворачивались.

По соседству жила одна знатная дама; у нее было несколько сыновей и две дочери, красавицы писаные. Задумал Синяя-Борода за одною из них посвататься и написал матери, чтобы та сама назначила, которую именно из дочерей своих желает за него выдать. Мать сообщила об этом девушкам, но они обе наотрез отказались от такого жениха, во-первых, потому, что он внушал им отвращение и страх, а во-вторых, кроме того, им было известно, что Синяя-Борода имел уже много жен, но куда они все подевались, про то никто не знал, не ведал, хотя толков по этому поводу ходило не мало.

Получив отказ, Синяя-Борода, однако, нисколько не смутился; вместо того, чтобы обидеться, он однажды пригласил к себе погостить соседку с обеими дочерьми и еще несколько хороших знакомых.

Ежедневно устраивал он дорогим гостям различные веселые прогулки, охоту, танцы, фейерверки, словом, всевозможные развлечения. Это продолжалось довольно долго и в результате получилось то, что младшая из дочерей соседки отнеслась к нему с благосклонностью и согласилась сделаться его женою.

Свадьбу отпраздновали как следует; молодые зажили припеваючи. Затем, спустя немного времени, Синей-Бороде понадобилось по делами отлучиться из дому почти на два месяца.

— Вот тебе ключи от парадных комнат, вот от кладовых, где хранится серебро и золото, вот от чуланчика, наполненного различными сокровищами, а вот и от всего замка вообще, — сказал он жене в день отъезда.

— Ах, да, постой, постой! — окликнул он молодую женщину, готовую удалиться. — Возьми еще вот этот ключ: он от моего кабинета, что в нижнем этаже, на конце галереи; только помни: не смей туда входить, иначе я расправлюсь с тобою по-своему.

— Не пойду, не пойду! — отозвалась жена и, проводив мужа до золотой кареты, в которой он намерен был совершить путешествие, вернулась к себе в комнаты, куда затем вскоре не замедлили явиться некоторые из ее любимых подруг, проведавшие об отсутствии Синей-Бороды.

— Покажи нам, пожалуйста, все скрытые сокровища богатого замка, — просили они. — Надо воспользоваться случаем, пока твой супруг путешествует, иначе никогда не удастся!

— Хорошо, — согласилась молодая хозяюшка и повела подруг из комнаты в комнату.

Удивлению, восклицаниям и аханью не было конца; столько богатств, столько драгоценностей, столько роскоши встречалось на каждом шагу, что и передать трудно. Великолепные диваны, столы, стулья — все было украшено серебром и золотом; даже стены, с громадными зеркалами, во многих местах блестели так сильно, что на них порою смотреть было трудно, — все они были унизаны разноцветными, драгоценными каменьями, придававшими им, в общем, чисто волшебный, сказочный характер. Подруги не находили слов выразить свой восторг, и не на шутку завидовали счастью молодой женщины, которая, ничего им не говоря, только и думала о том таинственном кабинете, куда муж запретил входить ей.

Наконец, ей стало не в силу терпеть долее, и вот, отделившись незаметным образом от подруг, она тихонько, через потайную дверь, юркнула в нижнее жилье и так спешила идти туда, что чуть-чуть не полетела с лестницы вниз головою.

Остановившись около двери, молодая женщина постаралась еще раз побороть себя. Ей совестно было не исполнить данное обещание, и в то же самое время любопытство сильно давало себя чувствовать. Несколько раз бралась она за ключ, чтобы отворить заветный кабинет, и несколько раз обратно опускала ключ в карман; затем, отчаянно махнув рукою, с каким-то лихорадочным волнением отодвинула задвижку, переступила порог и очутилась в такой темноте, что в первую минуту положительно ничего не могла различить вокруг; потом, когда глаза ее попривыкли к темноте, с ужасом увидела, что весь пол был забрызган кровью, которая струилась из висевших по стенам женских трупов, — покойных жен Синей-Бороды, убитых им собственноручно.

Перейти на страницу:

Гримм Вильгельм читать все книги автора по порядку

Гримм Вильгельм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказка за сказкой (Совр. орфография) отзывы

Отзывы читателей о книге Сказка за сказкой (Совр. орфография), автор: Гримм Вильгельм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*